До момента колониального завоевания со стороны Колумба земель Кубы, на острове Свободы проживали многочисленные индейские племена. Как только произошла испанская колонизация острова, местные представители страны были полностью истреблены, а в качестве официального государственного языка Кубы явился испанский язык.

Обратите внимание, что кубинцы говорят на «кубинском испанском» языке, на создание которого оказали влияние многочисленные диалекты и наречия рабов, которые прибывали на остров из Африки, а также из Мексики, Гаити или штата Луизиана.

Многочисленное население Кубы говорит преимущественно на кубинском языке, который выступает в качестве смеси испанского языка и местных диалектов. Кроме того, тут живет многочисленная русская диаспора, поэтому даже коренные кубинцы хорошо владеют русскими словами и выражениями.

Несмотря на то, что Куба достаточно близко расположена к Соединенным Штатам Америки, английский язык не стал популярным среди кубинцев. Исключение составляют туристические курорты, куда приезжают многочисленные путешественники со всего мира (Варадеро, Тринидада и пр.).


Самым распространенным языком у кубинцев по –прежнему остается испанский язык. Именно этот язык, являясь языком первооткрывателей, стал настоящим спасением для кубинцев в процессе становления самостоятельной страны.

Правда, в современном государственном языке Кубе имеется большое количество диалектов, в которых используются слова и выражения, свойственные исключительно для кубинцев. Подобные слова получили наименование «кубанизм».

Если вы отправляетесь отдыхать на Кубу, то английский язык не всегда сможет вам помочь в путешествии. В частности, лучше заручиться помощью русско-испанского разговорника, так как большинство слов, которые используют кубинцы, взяты именно из классического испанского языка.

Поэтому, чтобы не попасть в сложную ситуацию, важно знать хотя бы основные слова на испанском языке. Обратите внимание, что, зная некоторые слова на русском языке, кубинцы с удовольствием окажут помощь и поддержку своим русским братьям.

Поэтому, не зная вообще ни одного языка, кроме русского, вы сможете спокойно обходиться с этим запасом на острове Свободы. Именно поэтому не стоит переживать по поводу того, что вам не удастся найти общий язык с кубинцами.

Если вы хотите прочитать, на каких языках говорит Владимир Путин, переходите по ссылке.

Поделиться ссылкой:

Источник: hellolanguage.ru

История кубинцев


Изначально Кубу населяли племена индейцев аравакской группы и ряд племён, прибывших с Гаити. Однако с появлением испанцев ситуация резко меняется. Коренное население было оттеснено в отдалённые регионы острова. В постоянных войнах с европейскими завоевателями погибло немало представителей индейских народностей. Не меньше пало жертвой привезенных инфекционных заболеваний.

Из-за резко сократившейся численности аборигенов испанцам потребовалось ввозить чернокожих рабов. Африканские народности принесли часть своей культуры в местные верования и эпос. Так, к примеру, на Кубе появилась религия йоруба, родиной которой считается Нигерия. В значительной степени нация была сформирована смешанным этносом (метисами, мулатами), а также креолами (белыми уроженцами острова).

Женщина и ребенок в Баракоа, Куба, 1919 год Фото: Марка Рэймонда Харрингтона
Женщина и ребенок в Баракоа, Куба, 1919 год
Фото: Марка Рэймонда Харрингтона

В конце XVIII века на Кубу прибывают новые поселенцы. Теперь это уже французы, итальянцы, мексиканские индейцы. Их появление ярко отразилось на местной культуре, превратив её в немыслимо пёструю смесь самых разных обычаев – от африканских до европейских и индейских.


В 1898 году Куба выходит из-под власти Испании. Кубинцы активно развивают выращивание сахарного тростника и продажу сахара. Постепенно налаживается несколько отраслей промышленности, что положительно отражается на экономическом потенциале острова. На острове, получившем свою независимость, начинает формироваться общественный уклад, появляются рабочий класс и представители интеллигенции.

Кубинцы - яркий народ Острова Свободы
Семья Барриентос в Баракоа, Куба, 1919 год
Фотограф: Марк Раймонд Гаррингтон

Язык и верования кубинцев


Сегодня большинство кубинцев говорят на своём языке, что представляет собой кубинский диалект испанского языка. Классический испанский стал официальным языком на Кубе. При этом у него немало различий с кубинским наречием. Например, нередко в речи кубинцев встречаются слова африканского происхождения или индейские названия, а оттого испанцы не всегда могут понять их.

Подавляющее большинство кубинцев является христианами. Католицизм был распространён на острове ещё в период испанского владычества. При этом сегодня можно встретить людей, исповедующих другие религиозные направления. Например, ряд семей выходцев из Африки сохраняют старинные верования и обычаи предков.

Достаточно распространённой на Кубе стала сантерия – особая разновидность религии, что возникла на основе сочетания африканских поверий и католицизма. Что интересно, даже в наше время далеко не все приверженцы сантерии признаются в этом (хотя их никто не осуждает).

Причиной тому стали многовековые гонения испанцев, что заставляли африканских рабов принимать христианство. Непокорные пленники вынуждены были демонстрировать покорность, однако от своих взглядов отказываться не собирались.

Сторонники сантерии считают, что всё в мире некогда было сотворено одним богом, однако ему подчиняются божества и духи “второго ранга”. Они властны над силами природы и людьми, а потому требуют не менее почтительного отношения к себе. Многие ритуалы сантерии подразумевают веру в магические обряды, общение с духами и жертвоприношения.


Сантерия-это система верующих, которые объединяют религию Йоруба с римскими католическими и родными индийскими традициями
Сантерия – это система верующих, которые объединяют религию
Йоруба с римскими католическими и родными индийскими традициями.
Эта церемония называется “Cajon de Muertos”. Гавана (La Habana), Куба
© Jorge Royan / royan.com.ar

Как выглядят жители Кубы?

Как показывают генетические исследования, процент индейской крови в современных кубинцах крайне невелик. Поскольку за много веков на Кубе происходило постоянное смешение самых разных этносов, то и сами кубинцы стали народом, что имеет несколько внешних типажей (в зависимости от преобладающей нации предков).

Основными считаются следующие типы народа Кубы:

  • Африканский. Эти люди имеют ярко выраженные негроидные черты. Их отличает тёмный цвет кожи, расширенный нос, густые кучерявые волосы.

  • Белый. Это – потомки испанского населения или европейцы, что не так давно прибыли на Остров Свободы.
  • Мулаты. Представляют смесь африканского и европейского населения. Могут быть светлокожими людьми с вьющимися волосами.
  • Метисы. Они являются потомками индейцев и европейцев. Отличаются смуглой кожей и тонкими чертами лица.
Местные кубинцы-музыканты
Местные кубинцы-музыканты / Dimitri Dim / Pexels

Жилище кубинцев

Несмотря на то, что нынешние кубинцы мало чем похожи на своих далёких предков-индейцев, традиционным жилищем остаётся именно индейская хижина, в которой некогда жили коренные народы острова. Верх крыши покрывается крупными пальмовыми листьями.

Окна в таком доме не предусмотрены, так как основное предназначение хижины – укрыть своих обитателей от обильных тропических ливней. Большую часть своего времени и приготовлением пищи кубинцы занимаются на улице рядом с домом.


Кубинцы – народ яркий во всех отношениях. Их пёстрые традиционные наряды, необыкновенная смесь культур, особый колорит, что может сформироваться лишь на таком необыкновенном острове, сделали их поистине уникальной нацией. Пройдя через множество трудностей и лишений, кубинцы не потеряли весёлого нрава и жизнерадостности, свойственной их предкам. Многие туристы и в наши дни отмечают, что Куба – поистине чудесный Остров Свободы.

Источник: musaget.ru

Немного статистики и фактов

  • Население Острова Свободы составляет 11,5 млн. человек.
  • Кубинский язык, несмотря на многочисленные особенности, вполне понятен для человека, знающего испанский. Нюансы имеются в числе местоимений второго лица и в некоторых фонетических особенностях произношения.
  • На Кубе проживает огромное количество людей, владеющих русским. Это поколение, учившееся в высших учебных заведениях во времена СССР. Они по-прежнему помнят русский язык и в случае необходимости охотно помогают туристам.
  • Английский по-прежнему не в почете на Острове Свободы и им владеет, в основном, лишь персонал крупных отелей в курортных зонах Варадеро, Тринидада и Ольгина.

Опытные путешественники советуют прихватить в поездку по Кубе, особенно, если речь идет о самостоятельном туре, русско-испанский разговорник.

Язык великих открытий


Испанский распространен в мире намного шире прочих языков романской группы и количество говорящих на нем занимает второе место после носителей китайского. На испанском разговаривают более 548 млн. жителей нашей планеты.

Именно испанский называют языком великих открытий, ведь на нем говорило большинство мореплавателей, открывавших в XVI-XVII веках новые континенты и острова.

Разговорный и даже письменный государственный язык Кубы содержит большое количество слов, характерных лишь для местного диалекта. Их называют "кубанизмы". Жители острова предпочитают говорить "ты" даже малознакомым и старшим людям, но это не считается проявлением неуважения.

Трудности перевода

Имея в виду не большую популярность английского, стоит изучить названия блюд на государственном языке Кубы, чтобы знать, что выбрать в ресторанном меню. Хорошо, если турист помнит, как произносятся цифры на испанском. Так удастся избежать недопонимания в общении с таксистами и продавцами на рынке.

Источник: www.votpusk.ru

Государственные языки Кубы

Куба относится к многочисленным странам, государственным языком которых является испанский. В разговорной речи он несколько отличается от чистого, канонического испанского языка. В свое время на острове оказалось множество французских, американских, итальянских и немецких колонистов. Все они внесли свою лепту в формирования особого диалекта испанского языка, который сегодня известен как Espanol Cubano.


Если говорить об отличиях кубинской манеры речи от материнского испанского языка, здесь имеются существенные отличительные особенности. Особенно прослеживается это в произношении отдельных слов. В речи кубинцев отсутствует множественное число при обращении к человеку. Другими словами, местные жители никогда не говорят «Вы», даже старшему либо незнакомому собеседнику.

Какой на Кубе язык? На каком языке говорят на Кубе? Помимо испанского, на улицах местных городов также можно услышать английский и французский. Удивительно, но некоторые кубинцы старшего возраста умеют разговаривать даже на русском. Но об этом хотелось бы поговорить далее.

Говорят ли кубинцы на английском языке?

Как известно, между Кубой и США исторически сложились не самые теплые отношения. Поэтому основная часть населения острова не считает нужным знать и даже понимать распространенные фразы английского языка. Однако существует особая категория кубинцев, известных под определением «фрэнды». Последние свободно говорят на английском и занимаются изучением этого языка в целях заработка на иностранных туристах. Обращение к собеседнику такие люди всегда начинают с фразы: My Friend.

Так называемые «фрэнды» зарабатывают на путешественниках из других стран, предлагая последним помощь в поиске жилья, дешевой выпивки и сигар, девушек для сопровождения, прочего. Такие люди обычно увязываются за туристами на весь день и ведут себя крайне доброжелательно, надеясь на своеобразное содержание с их стороны, то есть, покупку еды и напитков в местных барах, получение денег в подарок.


На каком языке говорят на Кубе остальные жители? Обращаясь на английском к прохожим островитянам, можно понять, что большинство из них не понимают даже самых распространенных фраз на этом языке или же попросту не желают этого делать.

Как на Кубе обстоят дела с русским языком?

Продолжим рассматривать, на каком языке говорят на Кубе. Стоит заметить, что в Карибском бассейне не найдется ни одного другого государства, где бы настолько широко был распространен русский язык. Все дело в том, что в свое время многочисленные кубинцы получали образование в советских государствах. Многие кубинцы женаты на русских женщинах.

Кубинцы проявляют хорошее отношение к россиянам. Местное население еще помнит времена, когда сюда завозили отечественные продукты по доступным ценам. Многие кубинцы по сей день разъезжают на советских автомобилях. Поэтому отыскать на улице кубинского города человека, который знает русский язык, не так и сложно.

В заключение

На каком языке говорят на Кубе? Как видно, приезжать сюда можно, зная лишь русский либо английский. Однако, собираясь в путешествие, неплохо бы выучить несколько распространенных фраз на испанском языке. Особое внимание стоит уделить испанским цифрам. Это позволит избежать недопонимания при оплате счета в ресторане, общении с таксистами и продавцами на местных рынках.

Источник: www.syl.ru

На Кубе говорят на испанском языке. Правда, этот язык сильно отличается от истинно испанского каталонского диалекта. На Кубе свой диалект – кубинский. Кубинец говорит быстро-быстро. Меньше времени надо для того, чтобы научиться объясняться, говорить самому, и гораздо больше времени для того, чтобы научиться понимать говорящего. Это стоит большого труда, поэтому в начале моей жизни на Кубе я слушала и понимала только тогда, когда говорили непосредственно со мной, в остальное же время мой мозг отключался, я слышала разговоры, но не переводила их, не прислушивалась к ним. И только через года полтора  я слушала и понимала уже все разговоры, даже если сама не принимала в них участия.

Главные отличия кубинского диалекта от испанского континентального в том, что буква «елье» произносится не как «ль», а как «й», и, что в некоторых случаях по-другому произносится буква «с».

Кубинский диалект сильно упрощен по сравнению с континентальным, жители острова любят сокращать слова, выбрасывая даже отдельные слоги из слов. Из разговорной речи это явление даже перешло в книги. Некоторые авторы в книгах пишут слова так, как их произносят. Есть слова, которые можно писать двумя способами, например, слово «сентябрь» можно писать с буквой «п», а можно и без нее. И то, и другое правильно. Редко, иногда, среди населения встречаются случаи коверкания слов, употребления жаргонных выражений. Данное явление подвергается сильной критике в газетах и журналах.

Кубинский диалект не может не отличаться от испанского каталонского, хотя бы потому, что на Кубе сказалось влияние многих других языков. Сейчас здесь живут потомки испанцев, французов, негров из разных стран Африки (в основном, с побережья Гвинейского залива – Н.Д.), китайцев, японцев. Словом, представители всех трех рас. Здесь можно встретить негра с раскосыми глазами, белого с монголоидными признаками. Вся эта мешанина ярко проявляется в языке.

Например, слово «гуагуа» — «автобус» на континенте не встречается, автобус в Испании называется автобус (с ударением  на букве «у»). Корреспондент «Комсомольской правды» товарищ Иванов писал, что слово "гуагуа" возникло, как подражание тем звукам, которые издает клаксон автобуса. Может быть, но все же мне в этом слове слышится что-то китайское.

Большое влияние на диалект оказал и английский язык, на котором говорили многие до революции, в эпоху господства США.

До сих пор танцевальные залы называются по-английски «Дансинг лихт», и мороженое «воскресенье» — «сандэй».

Сейчас можно проследить влияние других языков – на Кубе живут люди практически из всех социалистических стран Европы.

Прочно вошло в обиход русское слово «карусель», в то время как в Испании карусель называется «тиовивос». Есть слова и просто не встречающиеся в Испании, например, «сата» — «кокетка».

У испанского языка на Кубе есть еще одна интересная особенность: это многообразие жестов, употребляемых при разговоре. Жесты настолько «вошли мне в кровь», что вернувшись в Москву, я еще года полтора махала руками.

На Кубе есть жесты, такие же, как в русском языке и имеющие такое же значение. Пример: «ты-сумасшедший». Есть жесты, которых нет в русском языке, как, например, жест означающий «хороший, простой человек», жест «очень мало», «ты-жадный», «полно народу». Жест «он-пьяница» выглядит совсем иначе, он более простой. Его сложность в русском языке связана с тем, что непроста история его возникновения.

Говорящий кубинец или кубинка все время выражает свои мысли и руками. В первую очередь, даже приветствие сопровождается жестом – поцелуем. В первые дни моего пребывания на Кубе меня знакомили с жителями города Ранчуэло,  и на меня обрушилась целая лавина поцелуев. Но и в обычных случаях, в повседневной жизни знакомые женщины обязательно целуются при встрече, студенты и студентки, обучающиеся в одной группе,  тоже начинают свой день с поцелуев. Кроме этого здороваясь, Вы говорите: «Доброе утро!» до 12 часов дня, а после 12: «Добрый день!». Если в 5 минут первого Вы случайно сказали кому-то «Доброе утро!», Вас поправят, сказав: «Нет, уже добрый день!». У мужчин в ходу другое приветствие, переводимое, как «Скажи мне».

Разнообразие национальностей, сформировавших кубинскую нацию, сказалось и на разнообразии имен здесь употребляемых. Особенно заметным это разнообразие стало для меня во время моей работы в Педагогическом Институте города Санта Клара. Когда мне в руки попали списки студентов нашего факультета, то я не могла встретить в них людей с одинаковыми именами. В прошлом году кубинские журналисты пытались исследовать этот вопрос и составили своеобразную классификацию, которую кратко изложить можно так:

1.     Смешанные имена: половина имени папы плюс половина имени мамы. Таким образом назвали свою дочь мои соседи. Имя ее Аней.

2.     Перевернутые: Исиед – Дейси.

3.     Из иностранных слов.

4.     Из промышленных продуктов.

5.     Из имени и фамилии знаменитых артистов.

6.     Из спортивных терминов.

7.     В честь героев кинофильмов.

Случалось, родители подходили ко мне с просьбой: «Напишите список одинаковых имен, которые встречаются и в СССР, и на Кубе. Я хочу назвать свою дочь русским именем». В этот список попадали и совсем одинаковые имена (Мария, Маргарита, Анна, Филипп, Виктор), и имена очень-очень похожие (Андрей – Андрес, Александр – Алехандро, Катя – Катюшка). Довольно часто приходилось встречаться с русским именем Юрий. После полета Юрия Гагарина многие мальчики стали получать это красивое имя.

У многих людей по два имени, оба записаны в удостоверении личности, но в обиходе человека называют одним из них. Например, имя Мария дель Кармен. На работе эту женщину звали Мария, а дома Кармен, так как у нее была сестра-близнец с именем Мария Каридад, и двух женщин по имени Мария иметь в доме было сложно.

До революции некоторые женщины имели по три, четыре имени. Чаще такие длинные имена несли в себе религиозное содержание.

Традиции в отношении получения фамилии сильно отличаются от принятых у нас в стране. Девушка, вступающая в брак, фамилии не меняет. Если молодой человек по фамилии Диас Санчес женится на девушке по фамилии Гарсия Эрнандес, то новую фамилию получают их дети. Родившийся ребенок получает первую половину фамилии от фамилии отца и первую половину от фамилии матери. Следовательно, в данном случае его фамилия будет Диас Гарсия. Но есть возможность назвать человека ни по имени, ни по фамилии, а по прозвищу. Прозвища очень распространены на Кубе. Даже у Эрнесто Че Гевары, Че – это прозвище. «Че» в Аргентине означает «Эй, вы!», вот Эрнесто Гевара и получил на Кубе прозвище, которое подчеркивало его аргентинское происхождение. Мне же встречались следующие занятные прозвища: «Полено», «Огонь», «Хорошенький», «Китаянка». Бывают случаи, когда человека знают только по прозвищу, общаясь с ним в течение многих лет. По данному поводу даже была такая карикатура: мужчина с очень полной фигурой отвечает на вопросы анкеты. «Как меня зовут, я не помню. Уже много лет все меня называют Толстяком».                                                            

Разговаривая на работе с кубинскими женщинами, я слышала от них много интересных народных пословиц. Наиболее часто употреблялись следующие пять:

1.     Дьявол знает много не потому, что он дьявол, а потому что он старый.

2.     Тот свет, который впереди, все освещает.

3.     Бог дает бороду тому, у кого нет бритвы.

4.     И глаза не видят, и сердце не чувствует.

5.     Река шумит потому, что тянет камни.

Если эти пять пословиц совсем не похожи на русские, то кроме них встречались и такие, которые полностью идентичны русским или имеют с ними одинаковый  смысл. Это:

1.     Скажи мне с кем ходишь, и я скажу, кто ты.

2.     Новая метелка метет хорошо.

3.     Не все, что блестит, золото.

4.     Никогда не поздно сказать хорошее.

5.     Больше стоит старый знакомый, чем новый.

6.     Лучше смеется тот, кто смеется последним.

Есть несколько аналогичных русской «яблоко от яблони недалеко падает», это «сын кошки охотится на мышь», «от такой палки, такая и щепка».

Кроме пословиц мои кубинские друзья употребляли в своей речи разные поговорки и выражения. Например, кубинка Нерелис любила говорить: «Танцевали даже коты». Я ее спросила, что это значит, а она мне ответила, что так говорят, когда хотят подчеркнуть, что все-все танцевали. Смысл данного выражения объясним. А вот другое выражение «от матери» — я долго – долго не понимала. При мне иногда говорили: «фильм от матери», «еда от матери», «автобус от матери». Смысл дошел до меня не сразу, а все очень просто. «Фильм от матери» — плохой фильм, «еда от матери» — плохая еда, и «автобус от матери» — перегруженный людьми, где и встать негде (плохой автобус).

В народе существуют и разные приметы. С одной из них я познакомилась тогда, когда на нашем факультете несколько девушек вышли замуж, и у них ожидалось прибавление семейства. Тогда я узнала, что беременная женщина может попросить какую угодно вещь, и ей должны дать(если не дашь, говорят, что вскочит прыщик на глазу). Так, однажды Адела, преподаватель английского, захотела мороженого,  и ее подружкам пришлось бежать за ним в обеденный перерыв. Выгодная примета! 

Есть и другие приметы. Плохой приметой считается, если трое мужчин прикурили от одной спички. Во время этого, как бы умер маленький ребенок. Эта же примета существовала и у нас, на фронтах Великой Отечественной Войны. Только считалось, что в данный момент погибает солдат.

Черная кошка и число «13» тоже фигурируют в кубинских приметах. Хотя, пожалуй, я слишком много уделяю им внимания. На мой взгляд,  вера в приметы и религиозные верования не характерна для жителей острова. Хотя в справочнике атеиста написано, что на Кубе католическая церковь – главная, но и кроме нее существует много разных религий. Но все же… За два года я только раз слышала разговор о том, что в одном небольшом городе был религиозный праздник. За это время я не видела глубоко верующих людей. В одной знакомой мне семье в доме висел барельеф с Иисусом Христом, но вряд ли его всерьез уважали, потому что время от времени на нем висела хозяйственная сумка. Только половина детей, четверо из восьми, в этой семье были крещеными. Остальные, родившиеся во время революции 59 года и во время событий на Плайя-Хирон, в церкви никогда не были. В то время были более серьезные проблемы, чем бог. Впрочем, современные дети находятся еще дальше от религии. Один случай, рассказывающий об этом, просто превратился в нашем небольшом городке в анекдот.

Однажды в гости к семидесятилетним старикам привели девочку пяти лет. В комнате у стариков висела икона. Девочку спросили, знает ли она, кто здесь нарисован. Девочка, ни на минуту не задумываясь, ответила: «Хосе Марти». В свои 5 лет она многое слышала о знаменитом кубинском революционере, а вот Иисус Христос был ей не знаком.

На Кубе примером настоящего атеиста стал для меня Фидель Кастро. В детстве, в школе и в доме он много слышал о религии, отлично изучил религиозные книги, но познав окружающий себя мир  и развив в себе политические и революционные убеждения, он сам отошел от религии. В 1986 году бразильский монах-доминиканец Фрай Бетту в течение многих часов беседовал с Фиделем, и после этого написал книгу «Фидель и религия». Книга написана в форме диалога между Фиделем Кастро и Фраем Бетту. Между убежденным коммунистом и представителем церкви идет оживленный разговор о разных проблемах человечества. Книга сразу стала очень популярной, и сейчас переводится на другие языки мира.  

                           (продолжение следует)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Источник: zavtra.ru


Categories: Язык

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.