Домашние языки в Канаде

Термин «родной язык» на канадских территориях не получил большого распространения. Вместо него можно услышать о домашних языках, тех, на которых принято говорить дома в кругу семьи. Именно они и являются самыми распространенными.

Согласно статистике, примерно 67% населения используют английский в повседневной жизни, и лишь 21% изъясняется на французском.

Кроме того, в Канаде распространены следующие языки:

  • Китайский;
  • Испанский;
  • Итальянский;
  • Язык Пенджаби;
  • И украинский.

Благодаря мультикультурности Канады на ее землях успешно развиваются различные диалекты. Например, разновидность китайского языка кантонский диалект признается лингвистами, как самостоятельный язык. На нем даже выпускаются учебники и дидактические материалы, а его основы изучают в университетах.

Провинция Квебек полностью говорит на французском языке. Еще французский популярен в Виннипеге, Онтарио, Оттаве и на побережье Атлантики. Там на нем говорят отдельные общины.

В Монреале граждане в большинстве своем являются двуязычными. А в иных регионах каждый четвертый канадец с детства знает несколько языков и диалектов.

Языки и диалекты аборигенов

После переписи населения в 2006 году статистики выяснили, что 250 тысяч канадцев знает хотя бы один язык коренного населения канадских территорий.

Раньше коренные жители Канады говорили на таких диалектах, как:


  • Кри;
  • Инну;
  • Чипевиан;
  • Оджибва;
  • Инуктитут;
  • Хайда.

Вымершими диалектами сегодня считают лаврентийский, гуронский, беотукский.

Двуязычие и управление страной

Французский и английский – два языка, на которых в Канаде принимаются законы. В парламенте дебаты ведутся на любом из этих двух языков. Дети в начальной школе учат именно эти языки в обязательном порядке. И все государственные службы принимают сообщения по-французски и по-английски.

Оба языка имеют равноправный статус, закрепленный законодательно в 1969 году. Один только английский язык на территории страны имеет множество вариаций, и может произноситься с различными акцентами.

Благодаря тому, что в Канаде мягкая политика для иммигрантов, лингвистическая культура государства из года в год пополняется новыми диалектами.

Но языковое разнообразие имеет и исторические корни. Близость к океану также сыграла свою роль в интернационализме Канады. Что-то свое в эти земли привносили купцы и торговцы, рыбаки и путешественники, колонисты и простые искатели приключений.


Само название страны происходит из языка индейцев, и переводится на нем, как деревня или поселение. Знание языков в Канаде – это реальная необходимость, которую понимают даже маленькие дети. Чем большим количеством языков владеет человек, тем больший простор для его профессионального развития открывается перед ним.

Источник: MirCanada.ru

Мы продолжаем цикл публикаций, посвященных английскому языку и его особенностям в разных странах по всему миру – как тех, в которых английский язык является официальным государственным, так и тех, где на нем просто говорят очень многие жители.

Сегодня речь пойдет о Канадском варианте английского языка.

Английский язык в Канаде (также канадский английский; англ. Canadian English; фр. L'anglais canadien) — название разновидностей, составляющих языковой вариант английского языка на территории Канады. Канадский английский близок стандартному английскому языку США.

Так на каком же английском говорят в Канаде? И какова языковая мозаика страны в целом? Канада – многонациональное государство.


торически сложилось так, что в Канаде два государственных языка – английский и французский, но подавляющее большинство жителей страны использует в повседневной жизни лишь один из языков. В большинстве регионов Канады в качестве основного языка используется английский; английский язык считают родным около 20 млн жителей Канады (58% её населения), что значительно ниже соответствующей доли в США (83%). Из-за интенсивной иммиграции этот показатель в обеих странах имеет тенденцию к постепенному снижению. Тем не менее, большинство прибывших интегрируется в англоязычное общество, поэтому доля владеющих английским в Канаде приближается к 26 млн чел (85% населения). Только в провинции Квебек английский не имеет официального статуса, хотя англо-квебекцы составляют 8% населения провинции, и за ними сохраняются определённые языковые права. Также на французском языке говорят отдельные общины Оттавы, в городе Виннипег, в северной и восточной части Онтарио. Франкофоны составляют 21,5% от общего числа населения страны. Но каждый четвертый (!!!) житель Канады говорит на двух и более языках. Например, многие жители Монреаля свободно говорят на английском и французском, и Монреаль считается двуязычным городом. Американцы – ближайшие соседи канадцев – убеждены, что в Канаде англоязычное население пользуется исключительно американским вариантом английского. На самом деле, местный вариант английского языка имеет характерные черты как британского, так и американского вариантов.


История

Особенности носителей английского языка: Канада и канадцы

Канада – страна иммигрантов. Приблизительно каждый шестой житель Канады родился за ее пределами. Для них ни английский, ни французский язык не является родными, и они говорят на своих родных языках. На первых этапах освоения канадской территории европейцами ведущая роль принадлежала французским и английским переселенцам, и потому сейчас носители английского языка составляют 60% населения страны, а носители французского – 20%. К числу других наиболее распространенных языков относятся китайский, пенджаби, испанский, итальянский, украинский, арабский, немецкий, польский, иврит, норвежский, русский, языки  выходцев из Юго-Восточной Азии и др. Число носителей китайского языка в последнее время заметно выросло. Увеличение численности аллофонов (жителей страны, для которых ни английский, ни французский языки не являются родными) не может не влиять на дальнейшее развитие канадского варианта английского языка. В праздничные дни жители украшают свои дома не только государственным флагом Канады, но и флагом страны происхождения своих предков. С 1867 по 1945 год Канада приняла более 11 миллионов иммигрантов, а после Второй Мировой Войны это число увеличилось еще на 5 миллионов. Ежегодно 1 июля (в этот день в 1867 году был принят акт о Британской Северной Америке, согласно которому Канада получила статус доминиона) в стране – общенациональный праздник – День Канады.


m>Поэтому главное достояние Канады – ее мультикультурализм. Многие даже считают, что в Канаде не существует аутентичной культуры. По их мнению, канадская культура – результат заимствований из французской, британской и американской культур, а канадский язык – не то искаженный американский английский, не то – американизированный британский. Британцы, например, считают, что канадский диалект больше похож на американский, чем на тот вариант английского, на котором говорят носители языка в Англии и других частях Соединенного Королевства. А американцы, в свою очередь, различают в речи носителей канадского диалекта британский акцент. Сами же носители языка из Канады настаивают на том, что их вариант английского имеет совершенно четкие отличия от американского и британского вариантов. Истина же где-то посередине.

Если спросить лингвистов, какова же основная характеристика канадского английского, ответ будет следующий: это язык американских англофилов, дополненный элементами различных культур и языков, представленных в Канаде. Лингвисты единогласно считают, что канадский английский является самостоятельным вариантом английского языка со своими отличительными характеристиками. В стране выпускаются словари канадского варианта английского, а у работников СМИ есть специальные справочники, отражающие языковые особенности регионального варианта английского языка.


В целом, канадский вариант английского языка представляет собой необычное явление. Его статус долгое время оставался спорным. Он рассматривался и как британский английский, «загрязненный» американским, и как американский английский, и как гибрид британского и американского или сплав британского и американского, обладающий своими особенностями. В более поздних исследованиях постепенно закрепляется точка зрения на канадский английский как на независимый вариант. Большинство лингвистов придерживается той точки зрения, что по своей фонетике, лексике и орфографии канадский вариант английского языка занимает промежуточную позицию между британским («оксфордским») и американским английским, в котором в наибольшей степени проявляются черты американского варианта, как то тип произношения, называемый General American (GA). Такое положение вещей в первую очередь связано с целым рядом социокультурных факторов, включающих в себя особенности географического положения, исторического развития, политического устройства, культурной и экономической политики.

Итак, канадский английский – это смесь американского и британского английского, к которой добавлена большая часть французского языка, языка индейцев, а также сформированные жителями Канады устойчивые выражения, которые употребляются только там. К слову, лексика имеет название «канадизмы» – лексико-семантические варианты слов, которые не используются нигде, кроме Канады.

Выделяют 3 общие разновидности «канадизмов»:


  • полные (не имеют аналогов в американском и британском английском, например, longlinerman (рыбак), sault (водопад), muskeg (болото);
  • частичные (их можно встретить в английском языке, но они имеют уникальное значение, например: band – «группа индейцев, меньшая, чем племя», в то время как в стандартном английском это просто группа людей);
  • заимствования (они пришли из французского языка и стали употребляться в Канаде наравне с местной лексикой, например: sastrugi (снежные заносы).

Необходимо отметить, что в наибольшей степени канадизмы описывают местную флору и фауну, географию местности, предметы быта, названия одежды, еду и напитки. Часть из них были заимствованы из французского языка или языков коренных жителей.

Демолингвистика

Лексика наиболее полно отражает особенности развития и становления национального варианта.


икальность канадского варианта английского языка заключается в том, что некоторые слова используются из британского варианта (например: runners (кроссовки) вместо sneakers, serviette (салфетка) вместо napkin), а некоторые – из американского (например: sidewalk (тротуар) вместо pavement, back-yard (задний двор) вместо back-garden, candies (конфеты) вместо sweets, truck вместо lorry – грузовик, pharmacy вместо chemist’s – аптека. К ним добавляются еще и канадизмы.

В настоящее время согласно Канадскому оксфордскому словарю (The Canadian Oxford dictionary) выделяется около более 2 тыс. канадизмов – лексических единиц, либо специфических для канадского английского, либо имеющих в нем уникальное значение, не характерное для других вариантов. Авторы Словаря канадизмов, составленного на исторических принципах (The Dictionary of Canadianisms on Historical Principles), разделили их на 7 основных групп [Dictionary of Canadianisms]:

  1. Слова и выражения, которые не имеют аналогов в других вариантах английского языка, т.е.  слова, обозначающие реалии, которых нет в США, Англии и т.п. , например: loonie («монета стоимостью один доллар»), double-double («кофе с двойной порцией сливок и сахара»), timbits – пончики из канадской сети кофеен Tim Hortons, Nanaimo bars («бары Нанаймо» (Нанаймо – второй по величине город на острове  Ванкувер)), toque «(вязаная шерстяная шапочка, плотно сидящая на голове».

Какой язык в канаде является государственным

2. Слова и выражения, которые ранее использовались в других вариантах английского языка, но сейчас сохранились только в Канаде, например: pencil crayon («цветной карандаш»), pet day («солнечный день во время периода плохой погоды»), to mooch («прогуливать школу»), to mind («помнить»).

3. Слова и выражения, которые используются в других вариантах, но имеют уникальное значение в канадском варианте, например: acclamation – избрание политического кандидата на основании единодушного одобрения, dipper – специальная емкость для сбора ягод, provincialization – передача полномочий местным органам власти.

4. Слова и выражения, которые имеют особую культурную значимость, например: multiculturalism («политика мультикультурализма»), hockey («хоккей»), aboriginal (« аборигенный»), Native Canadian («коренной житель Канады»), Inuit («инуит»).


5. Слова и выражения, которые наиболее часто употребляются только в Канаде, например: washroom/ bathroom («общественный туалет») (в Великобритании туалет называют loo, в США – restroom), pop («сладкий газированный безалкогольный напиток») (в США – soft drink / soda/ coke (причем фанту тоже называют coke)), physio («физиотерапия»), dish soap («жидкость для мытья посуды»), to bath («мыться в ванне/ мыть кого-то»),  garbulator («утилизатор мусора») (в США – kitchen disposal), bachelor apartment («квартира-студия») (В США – studio)runners (кроссовки) (в США – sneakers/ running shoes), twofour (2-4)  обозначает упаковку из 24 банок пива.

В системе канадского и американского образования много различий. Отлично иллюстрируют это слова и выражения. В американских университетах годы обучения обозначаются словами freshman year («первый год»), sophomore year” («второй год»), junior year («третий год»), senior year («четвертый год»); в Канаде про это не знают вообще! Первый год – четвертый год, намного проще! В США высшее образование получают в колледжах, поэтому там колледж и университет – одно и то же. В Канаде привыкли разделять колледж и университет и получают высшее образование чаще в университетах.

6. Слова и выражения, относящиеся к уничижительной лексике, например: wop («итальянец»), chink («выходец из стран юго-восточной Азии, китаец»), square head – немец, kraut («немец»), peasouper («франкоканадец»).

7.Слова и выражения, которые НЕ являются канадизмами, но ранее были к ним причислены, например: candy floss («сахарная вата»), friendship cake/ icing sugar («сахарная пудра»), to write an exam («сдавать экзамен»).

8. Иногда канадцы употребляют те же слова, что и американцы, но в другом значении, например: to write a test в Канаде означает, что вы сдаете письменный экзамен, а в США – что вы составляете текст.

Фонетика.

Правописание и орфография.

Nice weather today, eh?

Одним из лингвистических ярлыков является мнение о повсеместном использовании жителями Канады частицы “eh” ([ei]). Канадцы постоянно вставляют eh в конец предложения с восходящей интонацией и употребляют ее в самых разных значениях;  eh выполняет роль «хвостика» во всех разделительных вопросах (tag-questions) и “ в зависимости от контекста может означать и “да?”, и “что?”, и «правда»..

Nice weather were having, eh? – Хорошая погода сегодня, не правда ли?

Shes coming back early, eh? – Она скоро вернется, правда ведь?

You are ready, eh? — Ты готов, да?

Междометие «eh» происходит от французского «hein» (А? Как? Что? Ну! Каково!), и франкоговорящие канадцы произносят его именно так. Англоговорящие канадцы произносят его — «eh», и употребляют в разных ситуациях, как эмоциональную реакцию на происходящее: Thanks, eh. — Надо же? Спасибо.

Хотя на самом деле в речи канадцев eh звучит не так часто, и скорее характерно для жителя сельской местности мужского пола с невысоким социальным статусом и уровнем образования. Во многих случаях eh служит для смягчения определенных высказываний говорящего, делая их чуть более вежливыми. В повествовательных предложениях eh выполняет функцию контекстуальной связки и указывает на то, что речь говорящего не закончена и собеседнику не стоит ее прерывать, например: So I was walking down the street, eh? And I saw a friend of mine at the store, eh? And so I thought I’d say hi, eh? Eh рассматривается не только как определенный канадизм, но и стало своего рода стереотип о канадцах, хотя его используют и некоторые жители севера Среднего Запада США, Новой Зеландии, Севера Англии и Шотландии. В Канаде eh очень часто помещают на любую сувенирную продукцию.

Какой язык в канаде является государственным

Sorry: просите прощения – и вас примут за канадца!

Существуют особенности, характерные исключительно для канадского варианта английского языка.

Жители Канады все время просят прощения, намного чаще, чем американцы. Люди шутят, что если вы наступите канадцу на ногу, он попросит у вас прощения. Канадцы говорят sorry, иногда pardon.

Не следует забывать о влиянии французского языка. На многих вывесках названия учреждений и организаций включают слова как из английского, так и из французского языка, например: Shopping Centre dAchats.

Таким образом, канадский вариант английского языка имеет определенное количество специфичных для него черт, связанных с фонологическими, морфологическими, синтаксическими и лексическими особенностями, которые имеют и свои региональные отличия и, безусловно, определяют его как самостоятельный вариант.

Конечно, сейчас нет четкого разделения на британский и американский английский. Но некоторые детали позволят быстро понять, из какой страны ваш собеседник.

В общем и целом, канадский вариант английского – своеобразный, интересный язык, который в зависимости от региона и диалекта может звучать и ближе к американскому, и ближе к британскому английскому.

 

Приглашаем на наши программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» и «Учитель английского языка», в рамках которых на занятиях по страноведению, лексикологии английского языка, практическому курсу английского языка  вы сможете не только просто познакомиться с вариантами английского языка, но и овладеть всеми тонкостями перевода слов и выражений именно с учетом той или иной страны!

 

Источник: kpfu.ru

География, площадь, население Канады

Государство находится в Северной Америке. Помимо него, на территории континента расположены США и Мексика. Страна омывается водами Атлантики на востоке, на севере ее омывает Северный Ледовитый океан, на западе – Тихий океан. В южной и северо-западной части страны проходит граница с США.

У Канады имеется морская граница с принадлежащей Дании Гренландией. Государство на востоке имеет морскую границу с сообществами Микелон и Сен-Пьер, принадлежащими Франции.

Площадь страны равна 9 984 670 км2, что делает Канаду вторым по площади после РФ государством в мире. По состоянию на февраль 2019 года, в государстве проживает 37 602 103 человек. Большая часть населения живет в радиусе 160 км от канадской границы с США. Для страны характерно этническое разнообразие. Свыше 30% жителей государства именуют себя «канадцами». В стране также распространены такие национальности как англичане, французы, шотландцы с ирландцами. Довольно представительны диаспоры немцев, итальянцев и китайцев.

Население Канады также представлено выходцами из Украины, Нидерландов, Польши и Индии. Согласно статистике, в стране проживает порядка 3,8% граждан, называющих себя индейцами, и порядка 1,5% русских. В связи с массовой миграцией мексиканцев увеличилось представительство данной диаспоры в Канаде.

Канада является Конфедерацией. Но для государства характерно, скорее, федеративное, а не унитарное устройство. Столицей страны является Оттава.

На каком языке говорят в Канаде

Языки населения Канады

Официальными языками в Канаде признаны английский и французский.  Статус обоих равноправен. Двуязычие закреплено в государственных структурах, также оно соблюдается при судопроизводстве. Двуязычие используется и в деятельности Парламента.

На личном уровне можно достоверно сказать, на каком языке в Канаде разговаривают чаще и больше. В стране наиболее распространен английский. Исключительно на нем  в стране говорят порядка 67,5% граждан. На втором месте по распространенности стоит французский, его знают порядка 21,5% граждан. При этом исключительно по-французски изъясняется 13,3% жителей страны. Двуязычными можно считать порядка 17,7% канадцев. Довольно много людей в стране говорит по-китайски, по-итальянски и по-немецки. В государстве определенное распространение получил пенджабский язык за счет выходцев из Индии.

Государственный язык Канады

Государственный язык Канады не только английский. Такой же статус носит и французский. Страна официально двуязычна, что зафиксировано в законе. Во всех госучреждениях служащие обязаны быть двуязычными. Это требование актуально и при оформлении официальных сайтов государственных учреждений.

Языковая карта Канады

Подавляющее большинство провинций страны являются англоязычными. Единственной провинцией, где большая часть жителей говорит по-французски, является Квебек: порядка 85% франкоговорящих канадцев являются его жителями.

В остальных провинциях английский является основным языком общения. Лишь в Нью-Брансуике двуязычие зафиксировано официально, хотя большая часть его жителей англоговорящая. В северной части Нью-Брансуика, а также в восточной и северной частях Онтарио, много людей разговаривает по-французски.

На территории Юкона официально зафиксировано двуязычие. А в Северо-Западных территориях и Нунавуте, помимо английского и французского, признаются коренные языки местного населения.

Уникальные языки коренного населения

В Нунавуте, наряду с официальными языками, признаны инуиннактун и инуктитут. А в Северо-Западных территориях действует порядка одиннадцати национальных языков.

Среди наиболее распространенных, уникальных и редких канадских языков выделяются кри и инну. Также немного распространен оджибва.

Первые три относятся к группе алгонкинских. Инуктитут – эскимосский язык. Чипевиан является разновидностью языка, на котором разговаривают коренные индейцы. Меньший процент коренных народов говорит на дене, микмаке, сиу, атикамеке, сиксике, догрибе и др.

На каком языке говорят в Канаде

Канадские диалекты европейских языков

У канадских метисов имеется свой собственный диалект. Он выступает в качестве ответвления от канадского французского диалекта. В нем присутствуют элементы кри, немного на него оказали влияние оджибва вместе с сиу. Чаще диалект встречается в Манитобе. Он также распространен в американской Северной Дакоте.

В Канаде существует диалект духоборов. Это разновидность диалекта русского, имеющего в себе черты украинского. Общины духоборов проживают в Британской Колумбии. Диалект встречается в городах Каслгар и Гранд-Форкс.

Эмигранты, переселившиеся в Канаду из Буковины, а также из Галиции, стали основоположниками особого диалекта украинского языка. Сейчас он встречается в западных регионах Канады.

Редкий диалект ирландского мало встречается среди жителей острова Ньюфаундленд. В Нью-Брансуике, а также на юго-востоке и в центре Острова Принца Эдуарда, некоторые жители общаются на диалекте шотландского. В провинции Новая Шотландия власти организовывают курсы по изучению шотландского в нескольких учебных заведениях. На западе страны в результате смешения шотландского с кри сформировался банджи.

Смешанные и торговые диалекты

Взаимодействие коренного населения и приезжих привело к появлению четырех гибридных диалектов. Первый гибрид – мичиф. Он сочетает в себе сразу четыре языка. Помимо французского в нем присутствуют элементы оджибва, а также кри и сиу. При этом мичиф отличается от диалекта канадских метисов. Его особенность в большем использовании грамматики кри. Сейчас мичиф на карте Канады встречается очень редко, на нем говорят некоторые жители Манитобы, а также Саскачевана.

Банджи – крайне редко встречающийся язык Канады. Он немного распространен в Манитобе. Некоторые жители Юкона, а также Британской Колумбии при общении используют слова из чинукского жаргона. Он является смесью английского, французского и нескольких индейских диалектов.

Билингвизм на федеральном уровне

В Канаде государственными языками установлены английский и французский двуязычие в государстве официально. У обоих языков единый статус и права. Билингвами должны быть канадские парламентарии, двуязычие используется и при судопроизводстве.

Официальная языковая политика на уровне провинций и территорий

Хартия 1977 года дала французскому в Квебеке статус единственного языка с пометкой «официальный». Но при этом госорганы провинции двуязычны. В северном Квебеке при обслуживании граждан в госучреждениях может осуществляться перевод документов на кри, а также на инуктитут.

В Альберте служащие Законодательного собрания в ходе работы используют двуязычие, но законы ими составляются на английском. В дальнейшем приглашается переводчик для перевода документов на французский. В Манитобе франкоговорящие граждане могут рассчитывать на обслуживание на родном языке в госорганах. Это же право имеют франкофоны, живущие в Онтарио.

Власти Нью-Брансуика признают сразу несколько языков. Но по факту в работе государственных структур преобладает английский. Сразу 11 языков признают Северо-Западные территории. Среди них 9 народных. В Нунавуте признано 4 официальных языка, а в Юконе закреплено два официальных. По факту все документы составляются только на двух языках. По запросу сторон их могут перевести на диалекты коренных народов Канады.

На каком языке говорят в Канаде

Особенности билингвизма и наречий в Канаде

Билингвизм в Канаде неравномерен: порядка 43% франкофонов владеют разговорным английским, но только 9% англоговорящих канадцев знают французский. Франкофоны, проживающие в провинциях Канады, где английский более распространен, вынуждены учить его. При этом в Квебеке с учетом курса правительства провинции англофонам приходится вынужденно учить французский. Но в целом по стране потребность в изучении английского в большей степени имеет место среди франкоговорящих граждан. Отношение англофонов и франкофонов к билингвизму в Канаде положительное. Все граждане понимают, что это часть истории их государства.

В стране сохранились редкие наречия, сочетающие в себе признаки как двух официальных, так и местных языковых диалектов коренных народов. Это особенно касается диалекта канадских метисов, при написании слов и полноценных текстов в котором используется особая транскрипция. Специфическое произношение слов также характерно для чинукского жаргона.

На каких языках ведется обучение в Канаде

Французский язык в Канаде является приоритетным для изучения в школах англоговорящих провинций. В школах действует программа углубленного освоения французской культуры. В связи с этим обучение в них частично или полностью проходит по-французски. Знание двух языков дает гражданам преимущество при трудоустройстве в госучреждения Канады.

Законы страны защищают право франкофонов посещать классы, в которых преподавание ведется на французском. Также в стране составляются учебники, пишутся научные труды и сочинения на английском и французском.

Языковые правила для иммигрантов

Иммигрантам при посредничестве агентств по трудоустройству необходимо составлять все документы на оформление визы в Канаду либо на английском, либо на французском языке. При оформлении визы для трудоустройства в Канаде от соискателя обязательно требуется знание английского или французского. Также прилагается список документов, подтверждающих знание языка на приемлемом уровне. К анкете на визу обязательно прилагается фото соискателя.

При оформлении учебной визы обязательно требуется прохождение языкового теста на знание английского или французского. При этом результаты должны быть не ниже установленной минимальной оценки. Какой из двух языков в Канаде продолжить углубленно изучать дальше, иммигрант решает сам.

Для всех желающих учиться и работать в Канаде установлено обязательное требование знания английского или французского. Без документов о сдаче языкового теста учеба и трудоустройство в стране не возможны.

Источник: VisaApp.ru

На каком языке разговаривают в Канаде

Английский: 20 193 335 носителей (58,1% населения Канады)

Если вы едете в Канаду хотя бы с базовыми знаниями английского, то сможете решить любой вопрос. Английский — один из двух официальных языков в Канаде, и на нём разговаривает 86,2% населения страны, причём 74,5% используют его в быту.

Английский — самый распространённый язык в Канаде, за исключением провинции Квебек и провинции Нунавут, где для 83% населения родными являются инуитские языки.

Французский: 7 452 075 носителей (21,4% населения Канады)

Французский — второй по распространённости язык в Канаде. В 2016 году на английском и французском могли общаться 17,9% канадцев — больше, чем когда-либо.

Тем не менее, преобладание французского как родного и употребляемог в быту языка ослабевает, пусть и незначительно, даже во франкоязычной провинции Квебек.

Французский становится всё менее распространённым в Квебеке, даже несмотря на то, что с 1977 года его главенство в провинции защищают строгие законы. Однако Квебек добивается ужесточения этих законов. Например, в 2016 году, провинциальное правительство постановило, что все надписи на наружных вывесках и витринах в Квебеке должны быть на французском языке.

Китайский (мандаринский и кантонский): 1 204 865 носителей (3,5% населения Канады)

Учитывая то, что мандаринский и кантонский диалекты являются третьим и четвёртым наиболее распространенными языками в Канаде, у китайского есть все шансы стать третьим официальным языком. Более того, его влияние в стране постепенно усиливается. С 2011 по 2016 год количество носителей китайского языка в Канаде увеличилось на 16,8%.

Иммигранты из Китая приезжали в Канаду ещё до 1867 года — года Конфедерации. В 1990-х годах приток китайских иммигрантов в страну снова активизировался.

Однако это не означает, что канадское правительство всегда было им радо. Многие из первых иммигрантов приехали в Канаду из-за золотой лихорадки в Британской Колумбии, и вскоре правительство приняло ряд антииммиграционных законов. Согласно Закон об иммиграции из Китая от 1885 г., все китайские иммигранты (кроме торговцев и студентов) платили налог в размере $50.

Сегодня федеральное правительство активно пытается облегчить китайским иммигрантам въезд в страну. В 2016 году министр иммиграции Джон Маккаллум упростил процедуру получение визы для китайских туристов, студентов и временных работников.

Другие языки иммигрантов: 6 544 255 носителей (18,8% населения Канады)

На севере страны самыми распространёнными языками после китайского являются пенджабский и тагальский, что свидетельствует о сильном азиатском влиянии в этой части Канады.

В 2016 году тагальский был шестым наиболее распространённым языком в стране. Кроме того, он является самым быстрорастущим иностранным языком в Канаде: количество носителей тагальского выросло на целых 35% в период между 2011 и 2016 годами. Отсюда понятно, что больше всего иммигрантов в Канаду приезжает с Филиппин. Количество носителей арабского, персидского (фарси), хинди и урду также значительно увеличилось в этот период.

В целом, испанский, арабский, итальянский, немецкий и урду являются следующими наиболее распространенными языками после вышеназванных, соответственно.

Редко в Канаде встречаются такие языки, как каталанский, фиджийский, белорусский, биленский и кашмирский. Количество их носителей не превышает 1 000 человек во всей стране.

Некоторые из этих языков сконцентрированы в определённом регионе Канады. Так, больше всего носителей арабского, испанского и идишского живёт в Монреале; гуджаратский язык распространён в северной Альберте; филиппинский — в Юконе, корейский — в Нью-Брансуике.

Языки коренных народов: 213 230 носителей (0,6% населения Канады)

В Канаде есть много отдалённых малонаселённых территорий, где господствуют неофициальные языки коренных народов. Ниже приведена интерактивная карта, на которой вы можете увидеть географическое распределение разнообразных языков в Канаде.

Какой язык в канаде является государственным

Языки коренных народов обозначены на карте лиловым цветом.

Визуальное превосходство коренных языков обманчиво, потому что на большой территории, закрашенной лиловым, проживает очень мало людей. В то же время, карта указывает на важность доколониальных языков в Канаде, особенно принимая во внимание тот факт, что за 2011-2016 гг. количество носителей коренного диалекта инуктитут увеличилось. Кроме того, количество людей, которые говорят на языках аборигенов в быту, превосходит количество людей, для которого один из коренных языков является родным. То есть, всё больше людей овладевают каким-либо коренным языком как вторым.

Кри — самый распространённый язык аборигенов: на нём разговаривает 69 975 человек (0,2% от общей численности населения Канады).

Конечно, большинство из этих языков далеки от того, чтобы считаться “процветающими”. Одни коренные языки распространены в Канаде больше, чем другие. Например, на языке кри, инуктитут, оджибвей, оджи-кри, дене и монтанье (инну) говорят более 10 000 человек. В то же время, арси, онейду, комокс, южный татчоне, сквомиш, кайюгу, юго-восточный кри, алгонкинский, сиуанский, атабасканский и ирокезский представлены не более, чем 100 носителями каждый.

Читайте также: Население Канады: данные на 2019 год и статистика

Источник

Источник: vancouverok.com

Два официальных языка как историческое наследие

Изначально страну населяли индейские племена, говорившие на разных языках. С XVI века Канада стала французской колонией. Именно тогда она и получила свое название: от племени ирокезов французы услышали слово kanata (деревня, селение) и назвали так всю страну.

Но аборигенные национальные языки Канады быстро начали приходить в упадок. В те времена официальным языком власти стал французский, в страну приезжало много выходцев из Франции. Затем территория перешла под английское владычество, и по-английски к концу XVIII века говорило уже подавляющее большинство жителей.

языковая ситуация в Канаде

Длительное время переехавшие на американский континент англичане пытались избавиться от франкоязычного соседства, но им это так и не удалось. Франкофоны, как называют потомков французов, сохранили свои традиции, обычаи и язык. В итоге с середины XX века существуют два официальных языка Канады – английский и французский.

Сегодня вся официальная информация на территории страны печатается на двух языках, франкоязычные канадцы могут получить образование на родном языке, работают французские телеканалы и радиостанции.

Правда, по-французски говорят только в нескольких регионах: в основном в Квебеке, а также в Манитобе, Онтарио и некоторых других. Центр франкоязычной Канады – город Монреаль.

«Домашние языки»

Если на вопрос, сколько в Канаде государственных языков, удается ответить легко, то «домашние языки» – те, на которых жители страны говорят в обиходе, подсчитать сложно.

Почти 70 % жителей Канады считают родным английский и общаются на нем с близкими. Еще 20 % населения разговаривают дома по-французски.

Почти четверть миллиона аборигенов-индейцев говорят на индейских наречиях – это кри, оджибве, гуроны, ирокезы и другие.

На каких языках говорят в Канаде еще? В домашних условиях можно услышать немецкий, испанский, итальянский. В отдельных регионах компактно проживают китайцы, говорящие на кантонском диалекте, украинцы, сохранившие в качестве родного украинский, индийцы, которые общаются на пенджаби.

Эскимосы Крайнего Севера до сих пор считают домашним инуктитут – свое старинное наречие.

Двуязычие на государственном уровне

сколько в Канаде государственных языковНа федеральном уровне английский и французский равноправны. И хотя по-французски говорит только пятая часть населения, руководители государства любую речь произносят по-английски и по-французски. Благодаря такому подходу языковая ситуация в Канаде оценивается как благоприятная.

В регионах языковые правила действуют по ситуации. В Квебеке существует один официальный язык – французский, в Нью-Брансуике – английский и французский. В четырех провинциях официальным считается английский язык, еще в четырех принято двуязычие с ограничениями в отношении французского.

Два государственных языка обязательны не для всех федеральных органов. Ими должны владеть пограничники, налоговики, почтовое ведомство, силовые структуры.

Для удобства в отделе из 10 человек 2 должны быть двуязычными. На практике для рядовых граждан двуязычие означает один официальный язык в отдельном регионе.

Англоязычные провинции Канады не пользуются французским. Так, в Британской Колумбии франкофонов 1 % – там вся информация оформляется по-английски. Французские вывески вы увидите только на федеральных учреждениях.

Гораздо чаще в этой провинции можно увидеть надписи на языках народов азиатских стран, которые компактно проживают на ее территории.

Пройдите социологический опрос!

[yop_poll id=”9″]

География языков

География языков в КанадеСитуация в стране, по переписям 1991 и 2001 года, остается стабильной: франкофоны составляют примерно 20 % населения и живут достаточно обособленно, сохраняя обычаи и заключая в 90 % случаев браки только между собой.

Франкоязычные проживают компактно на юго-востоке страны. Так, основной язык в Квебеке и его столице Монреале – французский. Английский здесь вы услышите крайне редко. Дома говорят по-французски 87 % населения.

Значительная часть франкофонов проживает также в центральных и южных провинциях: Альберте, Онтарио, Саскачеване, Новой Шотландии.

122 тысячи франкофонов проживает также в столице Канады – Оттаве, 45 тысяч – в Садбери, 35 тысяч – в Торонто.

Английский больше характерен для западных и центральных областей страны. Но в целом подавляющая часть канадцев говорит по-английски, так что говорить о компактном проживании англоговорящих довольно сложно.

Резервации индейцев разбросаны по всей стране. Так, кри и дене живут в Альберте, мирамичи – в Нью-Брансуике, значительная часть индейцев живут на северных территориях.

Редкие языки Канады

Канада – многокультурная страна, в которой можно отыскать десятки редких наречий и диалектов. Носителей уникальных языков может быть несколько сотен или даже десятков.

Все эти средства общения делятся на две большие группы:

  • языки коренных жителей:
  • канадские варианты европейских языков.

Средства общения коренного населения

Лингвисты насчитывают 25 распространенных индейских наречий, которыми пользуются четверть миллиона человек. Наиболее распространены оджибва, инну, кри, чипевьян, а также инуктитут – эскимосский говор. Популярный в прошлом хайда сегодня практически утратил свое значение, хотя совсем недавно на нем говорили тысячи жителей побережья Аляски и Британской Колумбии.

Варианты европейских языков

На территории страны наблюдаются особые диалекты европейских наречий, которые не имеют аналогов в мире.

  • Диалект метисов – смесь слов французского, кри, сиу, оджибва, на котором разговаривают в резервациях. Распространен в Манитобе и на прилегающих территориях.
  • Канадский украинский – диалект выходцев из Галичины и Буковины. Распространен на западе страны. Поскольку развивался в изоляции, имеет мало общего с общепринятым украинским.
  • Говор духоборов: особый русский язык в Канаде. Смесь южнорусского наречия, украинских слов. Носители этого средства общения живут в Британской Колумбии, в местах компактного проживания. В школах по выбору изучают литературный русский язык.
  • Гэльский – форма шотландского, которую использовали в приморских районах и Ньюфаундленде, Новой Шотландии, где существуют курсы традиционного шотландского языка и культуры. В конце XX века речь шла даже о придании шотландскому языку статуса третьего официального, но потом от этой идеи отказались.

Что такое пиджины, торговые и смешанные языки

на каких языках говорят в КанадеВ Канаде в первые годы колонизации столкнулись различные культуры, традиции, говоры. Понятно, почему в Канаде говорят на французском – это был язык завоевателей. Но при торговле или в смешанных браках необходимо было какое-то общее средство общения. Так возникли гибридные языки, в которых причудливо соединились элементы разных наречий.

Такие языковые конгломераты обычно существовали на ограниченной территории, комбинируя грамматику, лексику европейских и коренных языков. Наиболее известны мичиф, банджи, пиджин.

  • Мичиф – французский кри. Сегодня им пользуются около 1 000 человек в Манитобе, Саскачеване, Северной Дакоте.
  • Банджи – шотландский кри. В настоящее время на нем разговаривают едва ли несколько человек в Манитобе.
  • На Тихоокеанском побережье в начале XIX века возник диалект под названием “пиджин” (чинукский жаргон). Говор сочетал слова французского, английского, испанского с индейскими понятиями племен чинук, нутка, чехалис. Сегодня используются только отдельные слова и выражения.

Заключение

Разобравшись в языковой ситуации Канады, туристы и иммигранты легко поймут, есть ли канадский язык. Такого понятия просто не существует: канадцы говорят по-английски и по-французски, которые считаются в стране официальными языками.

Кроме них существуют более мелкие языковые группы, которые вряд ли оказывают значительное влияние на повседневную жизнь государства. В подавляющем количестве регионов для общения достаточно знания английского, на котором разговаривают почти 80 % канадцев.

Источник: zagranportal.ru


Categories: Язык

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.