Австрия является одной из самых богатых стран в мире. Несмотря на небольшую площадь, отсутствие полезных ископаемых и многонациональный состав, государство процветает, а уровень доходов населения постоянно растет. Первоочередную роль в достижении подобного результата играет единство общества, которому может позавидовать множество стран.

Огромное количество национальностей и этнических групп работает как единое целое, несмотря на очевидные различия в их менталитете и внешности. При этом язык в Австрии столь же разнообразен и колоритен, как и этническая принадлежность ее жителей.

Официальный язык Австрии: разновидности и сфера их применения

Австрия расположена в Центральной части Европы, занимает площадь в 84 тысячи кв. км и граничит с 8 странами. Ее географическими соседями являются Чехия, Италия, Словакия, Лихтенштейн, Венгрия, Швейцария, Словения и Германия. Каждое из этих государств не только оказывает влияние на культурное развитие регионов, но и привносит в их обиход определенные речевые изменения.


В течение многих веков Австрия входила в состав различных княжеств и королевств, а когда приобрела самостоятельность, стала присоединять к себе другие земли. В результате многовековой истории на территории, которую занимает современная Австрия, проживало около 30–40 этнических групп и общностей. При этом каждая нация имела свой менталитет, ценности и речевые особенности. Если из первых 2-х компонентов сформировалась современная культура Австрийского государства, то с языком все обстоит далеко не так однозначно.

Официальный язык в Австрии только один — немецкий, который закреплен соответствующими актами на законодательном уровне. При этом из 8,5 млн человек, проживающих на территории страны, подавляющее большинство (около 87 %) является немецкоязычным. Остальные 13–13,5 % разговаривают на других языках и диалектах, сформировавшихся за многие годы тесного соседства с другими странами. Однако немецкий язык в Австрии абсолютно не похож на тот, что звучит в Германии. Многонациональный состав государства наложил свой отпечаток на речевую стилистику его граждан. В некоторых землях он видоизменен настолько, что коренной немец не признает его своим.

Национальный немецкий язык подразделяется на две категории — официальный и разговорный. Первый наиболее близок к традиционному диалекту жителей Германии, а второй сформировался под действием других лингвистических течений. Официальный язык используется для заполнения всей документации, обучения детей, проведения различных спортивных и культурных мероприятий. При этом разговорная речь звучит при общении людей в повседневной жизни и различна в зависимости от региона.

На каком языке разговаривают в Швейцарии можно узнать из видео.


В целом разговорная речь жителей Австрии близка по звучанию к баварскому и диалекту Форарльберга, являющемуся национальным языком Швейцарии. Помимо этого, для общения широко используются и другие наречия, такие как швабский немецкий, штирский или швейцарский немецкий.

Языки других народов в Австрии: вторые официальные и утвержденные на региональном уровне

На каком языке говорят в Австрии? Ответить на этот вопрос довольно сложно. Официальным языком страны считается немецкий.

Именно он используется для заполнения всех официальных бумаг, деловой переписки, создания печатной продукции, дорожных знаков и другой информации, имеющей государственное значение.

Практически все местные жители если и не разговаривают на нем, то хотя бы понимают. Чаще всего австрийский немецкий слышится на улицах столицы и ее окрестностей, за что и получил название венского диалекта.

В отдаленных от Вены регионах речь становится все менее похожей на немецкую, изменяясь до неузнаваемости. Особенно подобная метаморфоза заметна в пограничных районах, где коренные жители смешаны с представителями соседних держав. На территории Австрии проживает 6 официально признанных национальных меньшинств, среди которых чехи, словенцы, хорваты, ромы, словаки и венгры. Большинство из них расположилось вдоль соответствующих границ, и только цыгане рассредоточены по всей территории страны.


Правовой статус малых этнических групп, закрепленный законодательно, способствовал переводу некоторых языков в особый статус. В результате в некоторых регионах вторыми официальными считаются:

  • градищанско-хорватский;
  • венгерский;
  • словенский.

Каждый из приведенных выше языков можно услышать на австрийских улицах. При этом наибольшее распространение среди них получил венгерский язык, носителями которого является не менее 40 000 человек. При этом использует его для общения в 3–14 раза больше людей. Большинство из них проживает в Бургенланде, который непосредственно граничит с Венгрией, и в районе столицы Австрии Вены. Представители словенской диаспоры являются меньшими по численности и составляют приблизительно 24 000 человек. Проживают они в основном в приграничных районах Штирии и Каринтии. Градищанско-хорватский распространен в районе Бургенланда, где проживает большая часть хорватов (19 000 человек). Использует же этот диалект в разговорной речи около 150 000 жителей.

Не имеют официального статуса, но утверждены законодательно в некоторых регионах следующие языки:

  • чешский;
  • словацкий;
  • цыганский.

В основном их можно услышать в отдельных районах Нижней Австрии и столице страны. При этом носителей чешского языка насчитывается 18 000, словацкого — 10 000, а ромского — около 6000 человек.

Австрийцы довольно хорошо знают английский и не только понимают его, но и могут свободно общаться на нем. При этом он относится к категории иностранных языков, а его изучение входит в общеобразовательную программу. Поэтому после окончания школы большинство молодых людей владеет им на отлично. В общем, около 58–60 % австрийцев обладают достаточным запасом знаний для полноценного общения с иностранными гражданами. Помимо английского языка, в школах преподают французский, который имеет статус второго иностранного.

Источник: VisaSam.ru

Литературный язык против диалекта

Австрия исторически долгое время играла роль столицы всех немецких земель. Поэтому многих сейчас интересует вопрос, на каком языке говорят в Австрии. Официальные языки здесь – немецкий, венгерский и словенский. Но на любых серьезных мероприятиях всегда будет использоваться литературный немецкий, который называется Hochdeutsch. Однако это никак не связано с пренебрежительным отношением к диалектам. Скорее вещание на литературном языке происходит для того, чтобы информация была понята как можно большим количеством слушателей.


Литературный немецкий язык используется во всех официальных учреждениях – в школах и университетах. На нем печатаются книги и газеты. Однако в обычной жизни «высокий» немецкий язык используется разве что гостями страны. Местные жители общаются между собой, используя диалект. Того, кто хочет понять, на каком языке говорят в Австрии, некоторые обыденные ситуации могут привести в недоумение. Например, преподаватель в учебном заведении может вести лекцию на понятном литературном языке. А после занятия обратиться к своему приятелю на диалекте, из которого иностранец ничего не сможет понять.

К какому немецкому диалекту ближе австрийский?

Даже диалекты Австрии и Германии различаются между собой. Говорят, что жители северных и южных районов Германии вряд ли смогут объясниться между собой. И разговорный, и общепринятый официальный языки в Австрии ближе к баварскому немецкому диалекту, а также к швейцарскому немецкому, чем к принятому во всем мире Hochdeutsch. Одним из первых исследователей, который в XVIII веке начал изучать различия в многочисленных немецких диалектах, был Иоганн Попович.

На каком языке говорят в Австрии: отличия от немецкого

От официального немецкого языка австрийский немецкий отличается по всем параметрам. Это и различия в грамматике, и особенности произношения, и лексика. В конце XIX века известный лингвист и филолог Конрад Дуден выпустил «Полный орфографический словарь немецкого языка». Его целью было унифицировать и стандартизировать немецкое правописание. Те правила, которые разработал филолог, стали основой официального немецкого. Однако они не были распространены на австрийский вариант. Таким образом, в Австрии немецкий имеет свои особенности.

Какой вариант более мелодичен?


Австрийцы считают, что их немецкий намного мелодичнее и приятнее для восприятия, чем немецкий в Германии. Немцы, конечно же, убеждены в обратном. Однако возможно, что в убеждении австрийцев имеется доля правды: ведь в Австрии очень часто используется смягчающий суффикс –l. Он превращает сухие немецкие слова, такие как Pfand или Packung, в Pfandel и Packerl.

Англоязычная помощь

Каждому туристу интересно, на каком языке говорят в Австрии. Вена, Линц, Зальцбург, Баден – в этих городах и во многих других большинство вывесок, объявлений и названий остановок сделаны на немецком.

Однако в местах скопления туристов, крупных торговых центрах и гостиницах всегда есть листовки и путеводители с английским вариантом. Многие жители Австрии также владеют английским языком и всегда готовы помочь заблудившемуся туристу. Банкоматы и устройства для продажи железнодорожных билетов также переключаются с немецкого на английский по всей Австрии. В любом австрийском музее имеется вариант английского аудиосопровождения, а в самых крупных – даже аудиогиды на русском.

Языки национальных меньшинств в Австрии


Даже соседствующие немцы могут не знать о том, на каком языке говорят в Австрии. Тироль, к примеру, а также Форарльберг – это провинции, в которых общаются на швабском диалекте немецкого. А в большинстве других земель говорят на южно-баварских диалектах. Большое значение имеют и языки этнических меньшинств, которые проживают главным образом недалеко от границ государства. Это словенцы, хорваты и венгры.

Родной язык каждого из этих народов по-своему оказывает влияние на то, на каком языке говорят в Австрии. В этих регионах преподавание в школах ведется на двух языках. Касается это и газет, официальных вывесок. Например, в Штирии и Каринтии такими дополнительными языками являются словенский и хорватский. Местные диалекты медленно, но неизбежно оказывают влияние на австрийский вариант немецкого.

Вопрос, на каком языке говорят в Австрии и в Австралии, вряд ли у кого-либо сможет вызвать трудности. Ведь Австралия – это материк, расположенный в тысячах километрах от немецкоговорящих стран. Главным языком Австралии является австралийский вариант английского языка.

Источник: FB.ru

Официальный язык Австрии

Государственный язык Австрии – стандартный немецкий, на нем учат школьников читать и писать, им владеют около 90% населения. Standarddeutsch также является официальным политическим и коммерческим языком. В обычной жизни граждане Австрии у себя дома или во время походов по магазинам разговаривают на австрийском немецком диалекте, который отличается своеобразным произношением и множеством интересных идиоматических оборотов. В общении имеет место алеманнское и австро-баварское наречия, относящиеся к верхненемецким диалектам.

Диалекты австрийского немецкого языка


Некоторые лингвистические оттенки могут, с первого слова, показаться сложными даже для восприятия жителями Германии и Швейцарии, но на практике австрийцы и баварцы довольно легко понимают друг друга. Центральные диалекты для носителей классического немецкого более разборчивы, чем тирольский австро-баварский диалект, популярный на юге страны. Язык общения, типичный для столичного региона Австрии является олицетворением традиционного австрийского языка и именно так воспринимается немцами.
В столице Штирии, очень специфическим является диалект народа Граца. Уникальность наречия состоит в том, что его лучше понимают австрийцы, чем штирцы из других областей. Общность культурных традиций запада Австрии, Северного Тироля с немецкоговорящей Швейцарией объясняет присутствие здесь собственного диалекта – алеманнского.

Другие языки

На протяжении своей истории Австрийская Империя, Австро-Венгрия и современная Австрия всегда отличалась многонациональностью. Нельзя сказать, что в стране наблюдается немецкоязычная однородность, часть жителей разговаривает на диалектах своей коренной национальности.


trong>В Бургенланде слышен венгерский, который здесь имеет статус официального, в Вене его употребляют 40 000 человек, всего по стране – 0.5%.
Следующий по популярности – словенский, это – родной диалект для 24 тысяч австрийцев, проживающих преимущественно в Штирии и Каринтии. 19 тыс. австрийцев свободно говорят на бургенландском хорватском, 18 тыс. прекрасно знают чешский, 10 тыс. – словацкий, 6 тыс. – цыганский. Венский язык австрийского немецкого содержит слова иностранного происхождения – венгерские, чешские, южнославянские и еврейские. В общении среди молодежи часто используется слэнг, понятный жителям других европейских стран.

Комментарии (1)

Источник: rukivnogi.com

Австрийский диалект

В качестве официального и государственного языка Австрии Конституцией страны является немецкий язык.

Но и несколько языков национальных меньшинств, по закону, имеют право существовать на территории страны.

Основу австрийского национального варианта немецкого языка составляют диалекты.

 Два основных – это баварско-австрийский и алеманнский.

Существуют также особенные поддиалекты городов, например, Вены.

Сейчас основная диалектная линия проходит на западе страны, а точнее, на границе земель Тироль и Форарльберг. Именно в Форарльберге говорят на алеманнском диалекте.

Баварско-австрийский диалект на территории Австрии встречается двух типов:

  • южнобаварско-австрийский
  • среднебаварско-австрийский

Они распространены в Нижней и Верхней Австрии, Бургенланде, Зальцбурге, а также в регионах Штирии, Каринтии и Тироля.

На границе со странами-соседями преобладают языки этнических меньшинств – словенцев, хорватов, венгров. Эти языки также являются административными. Их преподают в школах, на них издают периодическую прессу, используются и двуязычные вывески. На этих языках разговаривают в землях Штирия, Каринтия и Бургенланд.

И если вы рассчитываете общаться с австрийцами на «правильном» немецком, будьте готовы к тому, что вас вряд ли поймут.

Стандартный немецкий

Немецкий национальный официальный язык и является лингва — франка и де — факто второй язык: большинство австрийцев , кроме ( в основном сельских) пожилые люди могут говорить на нем. Это язык , используемый в средствах массовой информации, в школах и официальные объявления. Разнообразие немецкий используется, австрийский немецкий , частично под влиянием Австро-баварский и использует много «германизации» слова.

Диалекты: официальные и не очень

Австро-баварский диалект используется жителями страны в повседневной жизни. На нем разговаривают торговцы на базаре, продавцы в магазинах и завсегдатаи питейных заведений. Поэтому с детства дети в Австрии знают, как минимум, два языка.

Официальными диалектами на австрийской территории считаются следующие варианты:

  • Венгерский;
  • Словенский:
  • Чешский;
  • И градищанско-хорватский.

На них изъясняются в Каринтии и Штирии, а также в Бургенланде. Небольшая часть населения также понимает цыганский диалект.

Официальный язык Австрии

Нужно начать с того, что официальным и государственным языком по показанию Википедии, считается немецкий. На нём говорит большая часть страны, сделаны вывески, заключаются государственные документы, снимается и фильмы, проводится обучение в школах и университетах. Но возможным удивительным фактом станет для некоторых людей, что австрийский немецкий значительно отличается от классического. Если прослушивать официальные новости и интервью политиков, то вряд ли будет заметно то различие диалектов, которое присутствует в Австрии. Эта страна славится своим непонятным для немцев австрийским языком, который встречается среди обычных жителей.

Изучая привычный для многих немецкий язык, нужно быть готовым к тому, что будет очень сложно понять диалект коренных австрийцев. Кроме того, австрийцы очень ревниво относятся к своему языку. Это неудивительно. Он формировался очень длительное время, процесс, при котором в язык включались уникальные слова, фразы и выражения, что теперь считаются чисто «австрийскими». При обращении к австрийцам на чистом немецком, они могут вести себя немного настороженно. Многие говорят, что при общении австриец и немец будут без проблем понимать друг друга. Это действительно так, но это не исключает некоторые трудности при полном осознавании смысла разговора. Языковой барьер существует.

К слову, австрийский немецкий имеет очень много диалектов, зависящие от местности и соседних стран.

Венский диалект

Какой язык в австрииИтак, в разных частях страны имеет место быть разным разновидностям официального немецкого. Диалектов существует действительно огромное количество и самым популярным из них считается венский. Вена — это пример для подражания другим городам. На его примере формировались лингвистические структуры и вносились правки в диалекты. Так как этот диалект стал частью разговорной речи страны, его можно услышать не только в столице, но и в других, даже мелких посёлках.

Коренные жители очень гордятся и искренне любят свою разновидность языка, считая её намного лучше, красивее и мелодичнее классического. Австрийский диалект настолько вжился в культуру, что на нём говорят на различных мероприятиях, торжествах, в школах, сериалах и фильмах. Услышать его можно не только в Вене, что делает практически отдельным австрийским языком.

Если разбираться в составляющей диалекта, он практически полностью базируется на немецком. Но некоторые слова и фразы были заимствованы из других стран, поэтому можно не удивляться, заметив отсылки к итальянскому, венгерскому и даже польскому.

Alemannic

Alemannic говорится в Форарльберг . Форарльберг использует High алеманнский , тот же диалект группы , как говорят в Северной Швейцарии (за пределами Базеля) и части южного Эльзас, Франция. Для большинства немцев и австрийцев за пределами Форарльберг очень трудно понять, как это больше похоже на швейцарском немецком языке , со многими грамматическими и произношению различия.

Русскоязычная часть Австрии

Какой язык в австрииВстретить русскоязычного человека на территории Австрии большая редкость. На нём говорит всего лишь 4% населения, но это не является большой проблемой, так как с каждым годом это число растёт. Австрийское государство становится популярнее для русскоязычных народов, привлекая красотой культуры и принятыми ценностями.

Правительство государства прилагает максимальные усилия, чтобы даже иностранным жителям было хорошо, поэтому очень часто можно встретить специальные лингвистические кварталы, где живут представители одинаковой языковой группы. Русский язык также имеет место быть, поэтому при желании можно поселиться в одном из таких районов.

Если говорить о Вене, то вероятность встретить здесь русского человека куда больше, чем в других городах и посёлках.

Австро-баварский

Основной родной язык Австрии за пределами Форарльберга является австро-баварский, которого многие регионально разные диалекты. В северо-восточная часть Австрии (со столицей в Вене ) говорят Центральная австро-баварские диалекты и южные части Южного австро-баварские диалекты. Австро-баварский сильно отличается от стандартного немецкого, что делает его очень трудным для немецкого языка разных регионов , чтобы понять коренное население. Австро-баварский не имеет официальную орфографии, но есть литературные усилия ( де: Dialektliteratur ), особенно в стихах, чтобы изобразить звук произношения в правописании. Другие слова можно услышать только во время посещения отдельных районов Австрии и Баварии, которые редко используются в стандартном немецком языке , в том числе «Griaß Бога» (буквально: «приветствовать бога» = может бог приветствовать вас), и «SERVUS / Servas» (в ваша служба) в качестве поздравительных фраз, или обозначаются как строго диалектных, как «Pfiat ди» (буквально: «наблюдать за вас » = может Бог наблюдать за вами) со значением «до свидания». Этот конкретный пример также показывает , что австро-баварский грамматик отличается от стандартного немецкого языка.

Австрийский немецкий. В чем разница?

Приехав в Австрию, вы одновременно столкнетесь и с правильным «высоким немецким», Hochdeutsch (именно Hochdeutsch, литературный стандарт немецкого языка, и преподается в школах), и с одним из местных диалектов.

На практике это означает, что при достаточном знании немецкого вы без труда поймете ведущих на радио или на телевидении и сможете объясниться с профессором на лекции.

Но вполне возможно, что вы не поймете ни слова в разговоре однокурсников или не сможете ничего понять из объяснений продавщицы в супермаркете.

Нередки ситуации, когда к профессору ваш однокурсник обращается на Hochdeutsch, а следующую фразу, обращенную к приятелю, произносит на диалекте.

Не обижайтесь, если ваши однокурсники, которые буквально вчера говорили с вами на более-менее правильном немецком, сегодня обращаются к вам на абсолютно непонятном диалекте. Это не означает, что вас не уважают: на диалекте говорят в первую очередь с земляками, и значит, коренные австрийцы приняли вас «за своего».

Нужно признать, что и правильный Hochdeutsch в устах австрийца звучит немного по-другому, чем в устах немца. Если в грамматике, составляющей структуру и основу языка, различий нет, то по особенностям произношения действительно можно отличить австрийца от немца или от швейцарца.

Другое дело, что произношение очень сильно различается и в пределах Германии: скажем, баварец и житель земли Гамбург вряд ли смогут понять друг друга, если будут говорить на диалекте.

В Австрии вы наткнетесь также на определенное количество местных, «типично австрийских слов», обычно относящихся к сфере еды и напитков:

булочка для немца — «Brötchen», а для австрийца — «Semmel»

варенье для одних — «Marmelade», для других — «Konfitüre»

Помимо этого, существует множество слов для обозначения блюд местной австрийской кухни. Вообще же в словарях австрийского языка (есть и такие) собрано 12-15 тыс. слов.

Свое произношение австрийцы считают мелодичнее и нежнее классического немецкого (немцы, конечно, уверены в обратном).

Возможно, австрийский немецкий действительно звучит в некоторой степени мягче, чему способствует, прежде всего, распространенный в австрийском суффикс -l, превращающий сухие немецкие Pfand, Packung и Sack в Pfandel, Packerl и Sackerl.

Совсем иначе, не так строго строятся в Австрии и приветствия. В Германии, где обращение чаще всего опускается или же используется короткое обращение по фамилии, приветствие звучит очень формально, дистанцированно: 

  • «Guten Morgen»
  • «Guten Tag, Herr Jensen»

В Австрии же легко допустимы развернутые, пространные обращения, которые не считаются при этом неуместными или обидными: 

  • «Guten Abend, gnädige Frau» («Доброе утро, милостивая госпожа»)
  • «Guten Morgen, Herr Doktor» («Добрый вечер, господин доктор»)
  • «Grüß Gott, Herr Ingenieur» («Здравствуйте, господин доктор»)

Общение с местными жителями

Дать однозначный ответ на вопрос, какую речь лучше использовать туристу в общении с австрийцами, сложно. Если вы знаете немецкий — хорошо. Но не факт, что вы поймете австрийский немецкий: сами немцы испытывают в некотором роде шок, когда слышат множество диалектов и незнакомый акцент.Знание английского сыграет вам на руку: этот язык введен обязательным предметом в большинстве австрийских школ, поэтому подсказать дорогу или поздороваться не составит труда для большинства местных жителей. Кроме того, весь обслуживающий персонал: продавцы в магазинах, официанты в ресторанах и кафе, администраторы отелей — вполне свободно использует английскую речь.

Какой язык в австрии

Если вы планируете путешествие в Вену или на один из горнолыжных австрийских курортов, можете и вовсе не беспокоиться о языковом барьере: тут повсюду можно услышать русскую речь. Мало того что русский все больше популярен в Австрии и изучается в школах и на различных курсах — с каждым годом в Австрию приезжает на постоянное место жительства все больше наших соотечественников. Поэтому шансы быть непонятым в этой стране ничтожно малы.

Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств

Австрия ратифицировала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств 28 июня 2001 для следующих языков в отношении конкретных земель :

Источник: primaconsalt.ru

Какие диалекты используют в Австрии

Австрия, учитывая свое историко-культурное наследие, долго время была и остается многонациональной страной (так, она была Австрийской империей, которая включала в себя большое количество различных земель, на которых жители говорили на разных языках). Сейчас Австрия не полностью немецкоязычная страна, имеющая свои собственные диалекты: венгерский (регион Бургенланд), словенский (Каринтия, Штирия), бургенландский хорватский (Бургенланд), чешский, словацкий и цыганский.

В разновидности австрийского немецкого языка, (в частности, в максимальной степени на территории Вены) используется ряд слов, которые заимствованы из венгерского языка, чешского языка, идиши, а также ряда южнославянских языков.

Поэтому, если вы проживаете в Австрии, либо собрались в путешествие по этой волшебной стране, стоит быть готовы к тому, что с разъяснениями можно испытать некоторые сложности. В частности, если вы посетите небольшие деревеньки этого государства. При этом, если вы будете говорить на официальном языке Австрии, на немецком языке, от вас должны понять в центре.

Если вы хотите узнать, на каком языке говорят в нидерландах,  переходите по ссылке.

Поделиться ссылкой:

Источник: hellolanguage.ru


Categories: Язык

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.