На русском
  • Вильегас С. Стадион в Сантьяго. Преступления чилийской военной хунты. М.: Прогресс, 1976.
  • Зорина И. Н. Революция или реформа в Латинской Америке. Критика реформизма чилийской христианской демократии. М.: Наука, 1971.
  • Лабарка Годдард Э. Чили, раскалённое докрасна. М.: Прогресс, 1973.
  • Отеро Л. Разум и сила: Чили. Три года Народного единства. М.: Прогресс, 1983.
  • Очерки истории Чили. М.: Наука, 1967.
  • Трагедия Чили. Материалы и документы. М.: Издательство политической литературы; Издательство Агентства печати Новости, 1974.
  • Чили: боль и борьба. М.: Правда, 1974.
  • Чили. Политика. Экономика. Культура. М.: Наука, 1965.
На испанском
  • Adler Lomnitz L., Melnick A. Neoliberalismo y clase media: el caso de los profesores de Chile. Santiago: DIBAM, 1998. ISBN 956-244-074-5
  • Cademartori J. Chile: el módelo neoliberal. Santiago:Chile-América CESOC, 2001.

  • Correa Sutil S. y.o. Historia del siglo XX chileno. Santiago: Sudamericana, 2001. ISBN 956-262-144-8
  • Fuentes M. Memorias secretas de Patria y Libertad y algunas confesiones sobre la Guerra Fría en Chile. Santiago: Grijalbo, 1999. ISBN 956-258-094-6
  • González Pino M., Fontaine Talavera A. Los mil dias de Allende. Vol. 1. Santiago: Centro de Estudios Publicos, 1998. ISBN 956-7015-23-6
  • Rojas A. Salvador Allende. Una época en blanco y negro. Buenos Aires: Aguilar, 1998. ISBN 950-511-386-2
  • Uribe A. Intervención norteamericana en Chile: dos textos claves. Santiago: Sudamericana, 2001. ISBN 956-262-123-5
На английском
  • Dinges, J. The Condor Years: How Pinochet and His Allies Brought Terrorism to Three Continents. New York and London: New Press, 2004.
  • Schneider, C. L. Shantytown Protest in Pinochet’s Chile. Philadelphia: Temple University Press, 1995.
  • The Pinochet Case: Origins, Progress and Implications. London: Institute of Latin American Studies, 2003.

Источник: ru.wikipedia.org

Исторические факты о языке в стране

Границей Чили на востоке служат Анды, а за западе – воды Тихого океана. Территория страны представляет собой узкую полосу с протяжённостью 6435 км. За счёт этого этнический состав на протяжении всей истории никогда не был целостным и однородным. Поэтому языков, с помощью которых общаются местные жители достаточно много.

Изначально на чилийской территории проживали различные племена индейцев. Они изъяснялись между собой на диалектах в рамках узких этических групп.


Испанский язык был впервые услышан чилийскими индейцами в начале 16 века, когда начался период колонизации. С этого момента он начинает активно использоваться в повседневности.

На территорию современного Чили не завозились африканские рабы. Всю тяжёлую работу, связанную с сельским хозяйством и в меньшей степени добычей полезных ископаемых, выполняли индейцы. Постепенно основная их масса смешались с испанцами и итальянскими эмигрантами и утратила родной диалект. К началу 19 века почти 80% населения страны были метисами.

В 19-20 веках на западном побережье Южной Америки начали активно поселяться эмигранты из Европы. Именно они внесли ощутимый влад в развитие чилийской культуры. В середине 19 века, а затем и в 1940-х годах в Чили активно иммигрировали выходцы из Германии. Немецкую речь в разных уголках страны можно услышать до сих пор.

Государственный язык Чили

Официальным языком Чили является испанский.Он используется во всех государственных учреждениях, на нём издают законы.

Из 16 миллионов местных жителей 14 считают испанский родным.

Нормой считается говор, который используется в столице – Сантьяго. В южной части страны общаются на чилотском диалекте. Те, кто проживает в высоких горах на севере, используют андский.

Об эмиграции и переезде на ПМЖ в Чили можете узнать из статьи на нашем сайте.

На каком языке разговаривают в Чили


Туземные и иммигрантские общины помимо испанского используют и другие наречия. Всего здесь насчитывают 16 диалектов, 7 из которых являются мёртвыми.

Почти 19 тысяч . человек в Чили говорят на аймара. Представители этого одноимённого племени проживают в Арике и городе Путра.

В Чили сохранился древний язык индейцев кечуа. Он достаточно схож с южно-боливийским диалектом. В 2019 году его используют около 8 тысяч человек. Кстати, название страны переводится с этого наречия как “холодный”. Есть и разновидности этого диалекта – южная, северо-перуанская, периферийная и чинчай.

Чилийской территорией является и далёкий остров Пасхи. Рапануйский язык, относящийся к полинезийской ветви, используется для общения местными аборигенами, которых насчитывается чуть более 3 тысяч . Однако он применяется 200 жителями и на материковой части страны.

Другой диалект, который достаточно распространён и используется ещё с доколонизационной эпохи, — мапудунгун. На нём изначально общались выходцы из индейского племени мапуче (арауканы), а сейчас на нём говорят почти 200 тысяч жителей. Мапудунгун имеет 3 разновидности – молуче, пинкуче и пехуэнче.

Как минимум 200000 чилийцев являются потомками эмигрантов из Германии. Однако разговаривают на немецком языке лишь 20 тысяч из них. Он несильно отличается от своего традиционного варианта.


Такие чилийские наречия Огненной Земли, как кунза, ккаучуа, она, уже давно не находятся в обиходе. Их носителей не стало в середине прошлого века. Однако кавескар до сих пор используется 20 чилийцами.

«Вымирающими» языками считаются кавескар, на котором говорят не более 20 чилийцев, а также яманский, используемый только одной жительницей страны – Кристиной Кальдерон. Известно, что женщина живёт на окраине страны и занимается изготовлением и продажей сувенирной продукции.

Также «мёртвым» считают и язык племени уийиче. Всего представителей этого этноса насчитывается около 17000. Они проживают в провинциях Лос-Лаос и Лос-Лагос. По информации, актуальной на 1982 год, на этом диалекте говорили около 2000 человек, но все они были преимущественно пожилыми. Поэтому данных о говорящих на уийиче в 21 веке нет.

Интересные факты про испанский язык в Чили

Испанский язык, на котором общаются чилийцы, значительно отличается от своего классического варианта. Он содержит много сленговых слов и их сочетаний, заимствованных у коренных жителей Южной Америки и трансформированных и непонятных носителям традиционного испанского. В частности он будет трудным для понимания говорящим на кастильском диалекте.

Всемирная федерация глухих в южноамериканском регионе приводит данные о том, что в 2008 году насчитывалось почти 67 тыс. глухих чилийцев. Причём как минимум 16 тыс. из них владели чилийским жестовым языком. В некоторых образовательных учреждениях ему обучают.


На испанском языке жители Чили разговаривают очень быстро и неразборчиво. Довольно часто они не проговаривают окончания слов. Нередко к тем или иным речевым конструкциям добавляется окончание «s», как в английском языке, если говорится о чем-то во множественном числе. Все согласные смягчаются, в конце всех слов интонация приподнята.

Туристам на заметку

Чилийская Республика — очень развитая и цивилизованная южноамериканская страна. Если сравнивать её с другими государствами региона, то здесь большая часть жителей владеет английским языком и может на нём неплохо изъясняться. Это касается в основном городского населения. Также английским владеет персонал практически всех гостиниц, отелей и туристических центров.

Об уровне жизни в Чили можете узнать из статьи на нашем сайте.

К иностранцам, говорящим по-английски, относятся по большей части настороженно. Более теплое и гостеприимное отношение местного населения наблюдается к тем, кто общается на испанском.

Тем, кто владеет государственным языком Чили и намерен поехать в эту страну, следует предварительно познакомится с его диалектом. Для этих целей разработаны различные словари и пособия.

Читайте по ссылке: оформление чилийской визы и поездка в страну.

Основной и официальный язык Чили — это испанский. Однако здесь говорят и на немецком. Потомки здешних индейских племён общаются и на своих родных языках. Туристы, путешествующие по Чили, могут использовать и английский. Им владеет большая часть жителей.

Источник: VisaSam.ru

Испанский язык


Из 16 000 000 чилийцев — 14 000 000 говорят на чилийском диалекте испанского как на первом языке[комм. 1]. Это диалект испанского языка, который иногда бывает труден для понимания говорящих на кастильском испанском. Чилийское произношение более всего похоже на андалузское, лексика же богата многочисленными сленгами-«чилизмами».

Туземные языки[1][n 1]

Мапудунгун

Язык племени мапуче (Mapuche), известного также как мапудунгу и арауканы. Мапуче проживают в провинциях Арауко, Катин, Маллеко, Био-Био, Вальдивия и Осорно (имеются тж. диаспоры в Аргентине и США). Общая численность: 600—700 тыс.чел, из которых 200.000 говорят на мапудунгуне. Диалекты:

  • Молуче (Манзанеро, Нголуче),
  • Пехуэнче,
  • Пикунче.

Кечуа

Чилийский диалект кечуа (Quechuas) насчитывает 8200 носителей, проживающих на высоких равнинах Северо-Востока. Считается, он может быть идентичен южно-боливийскому кечуа или, по крайней мере, имеет взаимопонятность с ним. Другие диалекты:

  • Северо-перуанский кечуа,
  • Периферийный кечуа,
  • Чинчай,
  • Южный чинчай.

Аймара

В Чили насчитывается 19 000 человек, говорящих на Аймара (Aimara). Они проживают, г.обр., в городе Путре и в провинции Арика.

Рапануйский

Рапануйский язык[комм. 2] (Rapa Nui, Pascuenses) — один из полинезийских языков, бытующий на острове Пасхи, расположенном в 3800 км к западу от побережья Чили. Ныне на рапануйском говорят 3400 граждан Чили, из которых 3200 проживают на острове Пасхи и 200 — на материке.

Уийиче

Племя уийиче насчитывает 17 000 человек и проживает в областях Лос-Риос и Лос-Лагос. В 1982 году на языке уийиче[комм. 3] говорили 2000 человек. Поскольку большинство из них были пожилыми людьми, то неизвестно, имеются ли говорящие на уийиче сегодня.

Кавескар

Кавескар (Kawashkar) — язык огнеземельского племени алакалуфов (Alacalufe)[комм. 4], ныне насчитывающего 2620 человек[комм. 5]. В 1946 г. на кавескаре говорило не менее 40 человек[комм. 6]. Сейчас — 22 (12 проживают в Агилере, 10 — в Пуэрто-Эдене). В связи с табуированием большого количества слов[комм. 7], до сих пор не создано удовлетворительного словаря языка кавескар.


Ямана

Ямана (Yámana) — язык одноименного огнеземельского племени[комм. 8], ныне насчитывающего 1690 человек[комм. 5]. Близок к языку кавескар. В 1946 г. на ямана говорило не менее 60 человек[комм. 9]. Сейчас — предположительно, несколько человек в Аргентине; в Чили — только одна Кристина Кальдерон[комм. 10]. Многие лингвисты утверждают, что, de facto, язык вымер.

Она

Язык одноименного огнеземельского племени. В 1946 г. на она говорило не менее 40 человек[комм. 11]. К настоящему времени язык вымер.

Какаучуа

Другие названия — «какачуэ» и «каукауэ». Язык вымер.

Кунза

Язык одноименного племени[комм. 12], ныне насчитывающего 21 000 человек и проживающего на подступах к пустыне Атакама. В 1949 году на нём ещё говорили, к настоящему времени язык вымер.

Немецкий язык

Хотя, по оценкам, имеется от 150 000 до 200 000 чилийцев немецкого происхождения, количество говорящих на немецком языке с конца Второй Мировой Войны неуклонно сокращается. В 1980-х годах было подсчитано, что около 35.000 немецких чилийцев говорили по-немецки, но сегодня на нём говорят лишь 20 000, большинство из которых проживает в области Лос-Лагос.

Чилийский жестовый язык


Согласно обзорному докладу Всемирной федерации глухих по Южной Америке за 2008 год, общее число глухих граждан Чили составляет 66 500. Число тех, кто является учителем чилийского жестового языка, неизвестно, но если это соответствует общей норме одного из четырёх глухих персон, которые выучились жестовому языку, — то число использующих жестовый язык в Чили должно быть около 16 000.

Примечания


  1. Чили язык официальный El Estado reconoce como principales etnias indígenas de Chile a: la Mapuche, Aimara, Rapa Nui o Pascuenses, la de las comunidades Atacameñas, Quechuas y Collas del norte del país, las comunidades Kawashkar o Alacalufe y Yámana o Yagán de los canales australes Чили язык официальный

    (Ley 19253 de 1993 del Ministerio de Planificación y Cooperación. — 24 de abril de 2011)


  1. En mayo de 2008, se añadió a la comunidad Diaguita dentro de los grupos étnicos reconocidos en la legislación.
  1. Из них 25 % — люди испанской крови, 66 % — индейские метисы
  2. Иногда именуемый «паскуэнсе»/
  3. Также именуемом «уиличе» и «величе». Кроме основного языка, существовал диалект цесунгун
  4. В связи с чем, он иногда именуется алакалуфским
  5. 1 2 Преимущественно, метисов.
  6. Кроме основного языка, существовал диалект асканас (аскана)
  7. По данным Суареса (Suárez), 1977 г.
  8. Также именуемого «ямара», «яган» (Yagán) и «текуэнче»
  9. По данным экспедиции Алехандро Липшуца
  10. Известная сольная певица и этнограф-любитель.
  11. По данным экспедиции Алехандро Липшуца.
  12. Также именуемый «атакамено», «ликанантаи», «липе», «улипе»

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/country/CL/languages Языки Чили] на Ethnologue
  • [joshuaproject.net/countries.php Joshua Project] (все народы, языки и др.)

Отрывок, характеризующий Языки Чили

В 1808 году император Александр ездил в Эрфурт для нового свидания с императором Наполеоном, и в высшем Петербургском обществе много говорили о величии этого торжественного свидания.
В 1809 году близость двух властелинов мира, как называли Наполеона и Александра, дошла до того, что, когда Наполеон объявил в этом году войну Австрии, то русский корпус выступил за границу для содействия своему прежнему врагу Бонапарте против прежнего союзника, австрийского императора; до того, что в высшем свете говорили о возможности брака между Наполеоном и одной из сестер императора Александра. Но, кроме внешних политических соображений, в это время внимание русского общества с особенной живостью обращено было на внутренние преобразования, которые были производимы в это время во всех частях государственного управления.
Жизнь между тем, настоящая жизнь людей с своими существенными интересами здоровья, болезни, труда, отдыха, с своими интересами мысли, науки, поэзии, музыки, любви, дружбы, ненависти, страстей, шла как и всегда независимо и вне политической близости или вражды с Наполеоном Бонапарте, и вне всех возможных преобразований.
Князь Андрей безвыездно прожил два года в деревне. Все те предприятия по именьям, которые затеял у себя Пьер и не довел ни до какого результата, беспрестанно переходя от одного дела к другому, все эти предприятия, без выказыванья их кому бы то ни было и без заметного труда, были исполнены князем Андреем.
Он имел в высшей степени ту недостававшую Пьеру практическую цепкость, которая без размахов и усилий с его стороны давала движение делу.
Одно именье его в триста душ крестьян было перечислено в вольные хлебопашцы (это был один из первых примеров в России), в других барщина заменена оброком. В Богучарово была выписана на его счет ученая бабка для помощи родильницам, и священник за жалованье обучал детей крестьянских и дворовых грамоте.
Одну половину времени князь Андрей проводил в Лысых Горах с отцом и сыном, который был еще у нянек; другую половину времени в богучаровской обители, как называл отец его деревню. Несмотря на выказанное им Пьеру равнодушие ко всем внешним событиям мира, он усердно следил за ними, получал много книг, и к удивлению своему замечал, когда к нему или к отцу его приезжали люди свежие из Петербурга, из самого водоворота жизни, что эти люди, в знании всего совершающегося во внешней и внутренней политике, далеко отстали от него, сидящего безвыездно в деревне.
Кроме занятий по именьям, кроме общих занятий чтением самых разнообразных книг, князь Андрей занимался в это время критическим разбором наших двух последних несчастных кампаний и составлением проекта об изменении наших военных уставов и постановлений.
Весною 1809 года, князь Андрей поехал в рязанские именья своего сына, которого он был опекуном.
Пригреваемый весенним солнцем, он сидел в коляске, поглядывая на первую траву, первые листья березы и первые клубы белых весенних облаков, разбегавшихся по яркой синеве неба. Он ни о чем не думал, а весело и бессмысленно смотрел по сторонам.
Проехали перевоз, на котором он год тому назад говорил с Пьером. Проехали грязную деревню, гумны, зеленя, спуск, с оставшимся снегом у моста, подъём по размытой глине, полосы жнивья и зеленеющего кое где кустарника и въехали в березовый лес по обеим сторонам дороги. В лесу было почти жарко, ветру не слышно было. Береза вся обсеянная зелеными клейкими листьями, не шевелилась и из под прошлогодних листьев, поднимая их, вылезала зеленея первая трава и лиловые цветы. Рассыпанные кое где по березнику мелкие ели своей грубой вечной зеленью неприятно напоминали о зиме. Лошади зафыркали, въехав в лес и виднее запотели.
Лакей Петр что то сказал кучеру, кучер утвердительно ответил. Но видно Петру мало было сочувствования кучера: он повернулся на козлах к барину.
– Ваше сиятельство, лёгко как! – сказал он, почтительно улыбаясь.
– Что!
– Лёгко, ваше сиятельство.
«Что он говорит?» подумал князь Андрей. «Да, об весне верно, подумал он, оглядываясь по сторонам. И то зелено всё уже… как скоро! И береза, и черемуха, и ольха уж начинает… А дуб и не заметно. Да, вот он, дуб».
На краю дороги стоял дуб. Вероятно в десять раз старше берез, составлявших лес, он был в десять раз толще и в два раза выше каждой березы. Это был огромный в два обхвата дуб с обломанными, давно видно, суками и с обломанной корой, заросшей старыми болячками. С огромными своими неуклюжими, несимметрично растопыренными, корявыми руками и пальцами, он старым, сердитым и презрительным уродом стоял между улыбающимися березами. Только он один не хотел подчиняться обаянию весны и не хотел видеть ни весны, ни солнца.
«Весна, и любовь, и счастие!» – как будто говорил этот дуб, – «и как не надоест вам всё один и тот же глупый и бессмысленный обман. Всё одно и то же, и всё обман! Нет ни весны, ни солнца, ни счастия. Вон смотрите, сидят задавленные мертвые ели, всегда одинакие, и вон и я растопырил свои обломанные, ободранные пальцы, где ни выросли они – из спины, из боков; как выросли – так и стою, и не верю вашим надеждам и обманам».

Источник: wiki-org.ru


Categories: Язык

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.