БОСНИЙСКИЙ ЯЗЫК — язык южнославянской группы, традиционно считавшийся диалектом сербохорватского. Много заимствований из арабского, тюркских и персидского. Письменность на латинице хорватского образца («гаевица»), ранее применялись также арабское письмо, глаголица и босанчица (местная разновидность кириллицы).

До 1991 (распада Союзной Югославии) в Сербии и иногда в Боснии было принято говорить о едином сербскохорватском языке. После распада Югославии начали интенсивно восстанавливаться, иногда по чисто историческому принципу, иногда с примесью национализма, старые языки югославских народов.

Например, в Хорватии были введены более строгие (часто неудобные для практического применения) правила о «консервативных неологизмах»- то есть о создании слов из хорватских корней (слова с славянским основанием) вместо заимствований; в боснийском турцизмы, арабизмы и персизмы (представленные в изобилии на всей територии Югославии, как, впрочем, и на всём Балканском полуострове) не встречают сопротивления со стороны интеллигенции, и так далее. Современный сербский стандарт ближе всего к языку, на котором писали в СФРЮ, и это не случайность.


Сербскохорватский язык был создан два раза и прошел через бурное развитие на западных Балканах. Первый договор о единстве языка был подписан в 1850 году в Вене (инициаторы — Вук Караджич с сербской стороны, Людевит Гай с хорватской. В основу языка был положен распространённый в Сербии «штокавский» диалект, при этом были признаны равноправными «экавская» и «иекавская» нормы (то есть произношение бывшего «ять» как «э» или «ие»). Почти через век, в городе Нови Сад, лидеры Народной республики Хорватии подписали очередное соглашение, дав предпочтение сербскому стандарту во второй раз, но оставив при том себе право разговаривать и пользоваться собственной орфографией (латиницей) и лексикой (которая насчитывает, в зависимости от источника, от нескольких сот до нескольких тысяч слов). Боснийские мусульмане не получили подобных прав, и им часто приходилось выбирать не только язык, но даже этническую принадлежность.

Источник: vk.com

Такой же вопрос можно задать о москвичах, сибиряках, южанах, напримр. Москвичи "тянут" фразу, это про настоящих москвичей, не про "наехов", сибиряки говорят довольно чистым русским, схожим с тем на котором разговаривают "Головы в телевизоре", южане "Хекают", а волжане "Окают".

Вопрос диалекта. Впрочем между хорватским и сербским есть и другие различия, схожие с различиями между русским и украинским, в том числе названия месяцев и некоторых числительных. Но не принципиально.

Однако зная сербский, вы не ощутите дискомфорта в общении ни в Хорватии, ни в Монтенегро, ни в Боснии.


Открою вам большой секрет — вас также поймут и в Северной Македонии, македонский это некое среднее между болгарским и сербским. Мы отдыхали в Струге и спокойно общались с македонцами

А если вы владеете английским, то вас поймут почти во всех крупных городах Балкан. Все смотрят американские фильмы и мультики с сербскими субтитрами. Дублированных полностью фильмов практически нет. Так что английский сам вбивается в головы.

Ещё отличия.

В Сербии превалирует жесткий вариант сербского языка — "эковица", что означает например что молоко это "млЭко", хлеб — "хлЭб", а соответственно река это "рЭка". В то же время в Боснии, Черногории и Хорватии больше прижился диалект "ековица", в котором все перечисленные слова произносятся почти как в русском, единственно, делаем ударение на первый слог. То есть "рЕка", а не РекА", по ударению.


Несмотря на все отличия в диалектах, это фактически один язык, на котором сербы+черногорцы, хорваты, босанцы общались веками.

Случай из жизни.

В июне 2018 году мы ездили на море в Неум, это Босния которой оставили право владеть 11 км прибрежной зоны Средиземного моря. Было здорово. Вечером пошли на уже опустевший пляж, чтобы просто посидеть и порелаксировать. Легли на лежаки и болтая, наслаждались закатом. Парень, который убирал лежаки, подошел к нам, чтобы забрать их и у нас.

Не помню дословно, что мы ему сказали, но что то вроде — "Можно мы еще посидим полчаса ?"На сербском сказали.

Надо отметить, что тогда Неум в основном принимал поляков, немцев, австрийцев. Сербов было очень и очень мало.

Услышав сербскую речь, парень улыбнулся и сказал — "Так вы же наши, отдыхайте сколько захотите". Это врезалось в память.

Подытоживая свои мысли, думаю, что все сербы, хорваты, боснийцы и черногорцы, говорят на одном языке. Разделение на "сербский", "хорватский", боснийский" и "черногорский" искусственно и только вредит балканским странам.


Не знаю,было ли вам интересно, но спасибо что читаете. Буду рад комментам, лайкам и подпискам. С Ув.Ваш Палыч.

Зы. На канале много статей о Сербии и Балканах. Подписывайтесь, листайте и читайте.

Источник: zen.yandex.ru

Босния и Герцеговина — одна из самых странных стран, в которых я когда-либо был. Двойное название лучше всего характеризует суть страны — она по факту состоит из двух частей. Но при этом, эти части — не Босния и Герцеговина. А "Федерация Боснии и Герцеговины" и "Республика Сербская".
Босния и герцеговина язык

Босния и Герцеговина — яркая и колоритная. Она бьёт всем — красотой, разнообразием, колоритом. Я бы назвал её квинтэссенцией всех Балкан — все "фишки" региона, всего его противоречия сплелись здесь и дали какой-то невероятный синергетический эффект.

Босния и герцеговина язык


Устройство Боснии — крайне интересная тема. Обе части — почти как две независимых страны. В каждой из них свои министерства, службы, парламенты, школы, законодательства. Каждый этнитет (так это называется) имеет свои торговые отношения с разными международными компаниями. Общее у них — только валюта, гражданство, ну и внешняя политика. При этом, перемещаться между половинками можно свободно — никаких ограничений нет.

Босния и герцеговина язык

Босния — редкая страна, где целых три президента: босниец, хорват и серб. Вместе они формируют президиум, пост председателя в котором каждые несколько месяцев переходит от одного члена к другому. Над президиумом есть верховный комиссар — по сути самый главный человек в стране. Он может быть только иностранцем. Сильно вмешиваться в политику он не может, но в его полномочиях снимать с должностей любых политиков, если они нарушают Дейтонские соглашения о перемирии.
Босния и герцеговина язык

По сути, страна управляется искусственно извне. Всё это появилось, конечно же, не случайно — это был единственный способ остановить страшное кровопролитие — ожесточённую трёхлетнюю войну.


Босния и герцеговина язык

Со стороны выглядит всё это очень странно. В каждом из этнитетов свои флаги, свой язык. Границы между самой БиГ и республикой Сербской никакой нет — проехать можно свободно.
Босния и герцеговина язык

Но при этом эти две половинки очень разные.
Босния и герцеговина язык

В обеих частях оба языка являются официальными. В РС надписи дублируются на латинскую версию сербо-хорватского, а в федерации — на кириллицу. Иногда используются и все три языка.

Босния и герцеговина язык

При этом, например, дорожные указатели и там и там одинаковые. Часто можно видеть "войну указателей" — когда в разных частях местные радикалы закрашивают надписи "не на том" алфавите. В некоторых случаях, указатели и не дублируют.
Босния и герцеговина язык


Босния и герцеговина язык

Босния и герцеговина язык

Хотя война была очень страшной, но такой напряжённости, как в Косово в разных частях БиГ, уже не ощущается. Обе стороны поняли, что они перегнули палку, и сейчас уже взаимная вражда больше на уровне подколок: "мы вас то, а мы — это, хорошо вам тогда наваляли, и ещё сможем".
Босния и герцеговина язык

Тем не менее, стоит быть осторожным в высказываниях и оценках, многие раны ещё кровоточат, и память о войне и происходивших во время неё страшных событиях до сих пор держится. Например, как геноцид в Сребренице, которая уже стала именем нарицательным. Тогда сербскими войсками было убито около 8 тыс. мирных жителей мусульман.
Босния и герцеговина язык

В Федерации сильно турецкое, а, главное, саудийское влияние. Арабские компании активно развивают бизнес, скупают активы и т.д. Много где надписи дублируются на арабский (на турецкий так повсеместно), да и самих турков и саудитов (эмиратцев, катарцев) визуально довольно много.


Босния и герцеговина язык

Сами боснийцы не очень рады уже этой экспансии, но ничего тут не поделать.

Босния и герцеговина язык
Сербы даже посмеиваются над боснийцами, что тех азиаты активно захватывают.
Босния и герцеговина язык

Ничего этого нет в республике Сербской. Тут, скорее влияние самой Сербии, а также покровительствующей им России. Но, опять же, не столь сильное. Российских флагов столько, сколько в Косово, вы тут не увидите. Разве что сувениры такие знакомые..
Босния и герцеговина язык

Кто вообще такие боснийцы? Исторически, это те же сербы (только там это ни в коем случае не говорите!), но перешедшие во времена 500-летней турецкой оккупации ислам. У всех народов Балкан — сербов, хорватов, боснийцев и черногорцев по сути один и тот же язык. Различия только в отдельных словах и диалектах, ну и в религии. И вот это религиозное различие оказалось ключевым во время распада Югославии.


Босния и герцеговина язык

Кстати, боснийцы — единственный славянский народ, исповедующий ислам. Их антипод — гагаузы: тюрки, исповедующие православие.

В стране живёт много хорватов — тот же народ, но живший на территории Австро-Венгрии, и исповедовавший католицизм. Так вот выходит что одни и те же люди, говорившие на одном и том же языке, жили столетиями в трёх разных странах, и сформировали фактически разные этносы.

Во время боснийской войны хорваты также воевали, причём как против сербов (тогда — югославов), так против и мусульман. Целью было основать собственное государство Герцег-Босна со столицей в Мостаре. Поддеживал их тогдашний президент Хорватии Франьо Туджман. Страшная была бойна, где все были против всех. Сейчас хорваты проживают компактно в отдельных районах Федерации. В частности, они продолжают занимать западную часть Мостара, где полно их флагов.

Босния и герцеговина язык

В Федерации распространена система "Две школы под одной крышей". Если сербы смогли как-то обособиться от мусульман, то у хорватов это сделать не получилось, и живут они теперь в общем этнитете. Нельзя сказать, что от этого, или от наличия общего врага в виде сербов, отношения между хорватами и мусульманами стали лучше. Для снижения градуса напряжённости была придумана система, когда дети разных этнических групп посещают одно и то же здание школы, но разные его части или в разное время.


В городе Травнике действует двойная школа. Голубая часть — хорватская, жёлтая — мусульманская. Одно здание, но дети никак во время учебного процесса не пересекаются. Например, расположенный на хорватской стороне спортзал боснийским детям недоступен.

Босния и герцеговина язык

Раньше вообще это место выглядело вот так! Сейчас забор сняли, но система раздельного обучения сохраняется.

Босния и герцеговина язык
Источник: https://www.nytimes.com/2018/12/01/world/europe/bosnia-schools-segregated-ethnic.html

Символом примирения, наверное, можно назвать вот этот мемориал погибшим в городе Яйце. Точнее, это два мемориала, стоящие прямо друг напротив друга: мусульманский и хорватский.
Босния и герцеговина язык

Сербов также жило достаточно много на территории БиГ всё время. В момент распада Югославии они сначала боролись за сохранение БиГ в составе Югославии, а затем это плавно перетекло в борьбу за собственное государства в рамках БиГ. Поскольку сербов была почти половина, им удалось в рамках Дейтонских соглашений добиться довольно широкой автономии и, по сути, своего этнитета — республики Сербской.

Босния и герцеговина язык

Республика Сербская состоит из двух анклавов, соединённых между собой перемычкой — округом Брчко, о котором надо будет рассказать отдельно. Вкратце — он принадлежит всем, и одновременно — никому. Обстановка в этнитете не то чтобы сильно, но отличается от обстановке в федерации. Порой даже сложно представить будто ты в той же стране.
Босния и герцеговина язык

В Федерации до сих пор недолюбливают сербов, хотя на бытовом уровне это, скорее всего, уже не особо ощущается. Во всяких музеях и книгах, ссылающиеся на события начала 90-х, их называют "агрессорами". В то же время там невозможны вот такие граффити или футболки с Путиным. А в РС оно в порядке вещей.
Босния и герцеговина язык

Но, с другой стороны, нельзя сказать, что в Федерации коммунистический период воспринимается как нечто плохое. Наоборот, тут с ностальгией вспоминают времена Тито, когда были мир, дружба. Именем маршала названа одна из главных улиц, а сувениры с югославской символикой продаются повсюду.
Босния и герцеговина язык

Босния и герцеговина язык

Особый статус имеет округ Брчко. Он не принадлежит ни РС ни Федерации, а подчиняется напрямую президиуму и верховному комиссару. Если сама Босния невозможно запутана, то Брчко — ещё более запутанная вещь на уровне самой Боснии. Сделан был округ специально, чтобы разные части РС были связаны между собой, а Федерация имела бы выход к северной части Хорватии. Так, тут, с одной стороны, представлены органы обоих этнитетов, с другой — власть тут ни у одной из сторон. Такое вот хрупкое хрупкое соблюдение баланса.
Босния и герцеговина язык

Источник: griphon.livejournal.com


Categories: Язык

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.