Государство Град Ватикан, как повсеместно признанный суверенный субъект международного права, наравне с собственным флагом имеет и свой официальный гимн, которым с 16 октября 1949 года является Понтификальный марш (ит. Marcia Pontificia), написанный знаменитым французским композитором и ревностным католиком Шарлем Гуно (1818 – 1893), известным своими музыкальными произведениями, в особенности, лирической оперой «Фауст» и духовным сочинением “Ave Maria”, вдохновленным прелюдией до-мажор И.С. Баха.

Предыдущий официальный гимн

В прошлом каждый корпус упраздненного ныне понтификального войска имел свой оркестр, демонстрировавший собственное искусство на парадах и торжественных церемониях. На самом деле, это были группы молодых людей, не обязательно проходивших военную службу, как правило – дети солдат, не старше двадцати лет, среди которых избирались четырнадцатилетние подростки для обучения искусству игры на духовых и ударных инструментах. На мундире у них были знаки отличия, изображавшие инструмент, на котором они играли. Из гравюр XIX века известно, что собственно музыканты имели на воротничках вышитую серебром лиру. Также и на штандарте, дарованном Пием VII Дворянской гвардии, изображены два скрещенных горна. В положении о проведении учений и маневров понтификальных частей, изданном в 1856 году, было предусмотрено особое место для размещения барабанщиков, трубачей и музыкального оркестра.


Также и Понтификальная жандармерия располагала знаменитым оркестром (под управлением маэстро Роланда), вызывавшим аплодисменты на любом светском представлении. Уже в Корпусе, из которого 12 апреля 1871 года была образована жандармерия, были предусмотрены 14 конных трубачей и столько же пеших барабанщиков. Оркестр, расформированный после событий 1870 года, был восстановлен в 1904 году и состоял также из 28 человек. Положение, ныне уже отмененное, устанавливало нормы относительно военных почестей, оказывавшихся в то время. Когда мимо проходил Папа, музыканты преклоняли колени, и трубачи с барабанщиками играли Понтификальный гимн. Перед Кардиналами и Князьями-помощниками Папского трона брали на караул, в то время как оркестр играл полевой марш. Перед Прелатами «di Fiochetto» (букв. «бантик» – так называли четырех прелатов, имевших право украшать упряжь своих лошадей фиолетовым и павлиньей раскраски плюмажем) брали на караул, однако трубачи и барабанщики не играли, а лишь вставали на изготовку.


Военная музыка, впоследствии ставшая исключительно представительской, имеет, таким образом, давнюю традицию в Ватикане.

Официальный гимн Ватикана существовал с 1857 года. Он был сочинен австрийским композитором Викторином Галлмайером, дирижером оркестра 47-го пехотного полка «Граф Кински» австрийского гарнизона, расквартированного в Церковном Государстве. Эта музыка звучала на городских улицах сразу после наступления примирения в 1929 году. Впервые эта музыка была исполнена 9 июня 1857 года, в семь часов вечера, при вступлении Пия IX в Великие Врата (Porta Maggiore) Болоньи. Триумфальный марш Галлмайера сразу получил название Понтификального гимна; до этого же у Церковного Государства не было какого-либо официального гимна. В тот же день столь хорошо принятый гимн был исполнен вновь на площади Сан Петронио перед Легатским (Муниципальным) дворцом, где был сооружен помост для Святого Отца. Хроники эпохи сообщают, что музыка, исполненная 18-м и 20-м Австрийскими егерскими полками совместно с оркестром 1-го Понтификального пехотного полка, сразу же снискала огромный успех. Она была принята в качестве аккомпанемента всего путешествия Папы, из Феррары в Равенну, из Модены во Флоренцию, где гимн был исполнен на Пьяцца делла Синьориа сразу восемью объединенными оркестрами под управлением маэстро Матиоцци, и, наконец, он звучал в Риме при возвращении Понтифика 5 сентября 1857 года. После этого он стал собственным гимном оркестра Почетной палатинской гвардии, а позже Государственный Секретариат постановил принять гимн Галлмайера в качестве представительского понтификального гимна.


Действующий понтификальный гимн

Музыка действующего Понтификального гимна была написана Шарлем-Франсуа Гуно из сыновнего благоговения перед Папой, по случаю годовщины коронации Его Святейшества Пия IX. Впервые Понтификальный марш был исполнен в полдень 11 апреля 1869 года, по случаю золотого юбилея священнического служения Папы. В этот день на площади св. Петра собралась огромная толпа народа, чтобы послушать необычайный концерт, который должны были дать сразу 7 понтификальных оркестров, принадлежавших такому же числу папских корпусов и полков, расквартированных в Риме (Понтификальной жандармерии, под управлением Роланда; Пехотного полка, под управлением Баффо; Егерского полка, под управлением Пеццины; зуавов, под управлением Виллимбурга; карабинеров; Римского легиона, под управлением Анджелини; и полка драгун), в сопровождении хора из тысячи солдат, в честь Верховного Понтифика, после торжественного богослужения в Ватиканской Базилике. «Встречаемый бурными апплодисментами, Понтификальный марш повторялся несколько раз в это пророческое воскресенье», — написал «L’Osservatore romano» на следующий день.

Пий IX, уже получив поздравления и приняв дипломатических представителей из разных стран в присутствии около пяти тысяч верующих в Ватиканской Базилике, под аплодисменты появился в центральной ложе собора св.


тра, чтобы ответить на приветствия народа, заполнившего площадь, и чтобы послушать концерт. 7 оркестров, выстроенных на ступенях собора, при появлении Понтифика заиграли старый Триумфальный марш Халлмайера — официальный понтификальный гимн, открыв им концерт, вслед за чем последовало то, что та же газета днем раньше анонсировала как «новый гимн, написанный маэстро Гуно специально по этому поводу, с припевом, исполняемым хором из тысячи наших солдат». Сказать, что успех этого произведения был огромен – значит сказать слишком мало. Гимн очень часто исполнялся и после этого концерта и получил популярность благодаря своей величественности и торжественному, почти литургическому, звучанию. И тем не менее, он стал понтификальным гимном лишь через 81 год, хотя можно было бы предположить, что это произойдет немедленно.

Понтификальный гимн Гуно, официально принятый в канун Святого Года (1950), сильно отличается от гимна, который написал Викторин Галлмайер в стиле своей эпохи, в живом и веселом ритме, на манер вальса. Пий XII распорядился заменить употреблявшийся до тех пор официальный гимн никогда не приходившим в забвение Понтификальным маршем Гуно, с его религиозным колоритом, более созвучным нашему времени. В канун рождества и открытия Святого Года (1950), 24 декабря 1949 г. во время строгой церемонии музыка была исполнена впервые в качестве нового официального понтификального гимна, вместе со старым гимном — как бы для того, чтобы показать этим преемственность – оркестром Почетной палатинской гвардии (которая впоследствии была расформирована Павлом VI, так же, как и остальные вооруженные силы Ватикана, за исключением швейцарской гварии), в полном составе построенной во дворике св. Дамасия, вслед за чтением ежедневного приказа, которым извещалось о Высочайшем соизволении относительно этой замены.


Сегодня, хотя уже эту музыку не исполняет более славный оркестр расформированной Почетной палатинской гвардии, Понтификальный гимн Гуно, известный ныне во всем мире, звучит по случаю наиболее важных событий в жизни Государства и во время церемоний, на которых присутствует Верховный Понтифик или его представитель. Кроме того, гимн звучит в торжественном исполнении всякий раз, когда поднимают ватиканский флаг . Полностью он исполняется только в присутствии Святых Даров, Святого Отца или по случаю официального приема глав иностранных государств, вместе с национальным гимном соответствующей страны. Вне Ватикана гимн исполняется во время Апостольских визитов Папы в другую страну, либо когда Папский легат официально приниается в другой стране. Лишь первые восемь тактов исполняются в присутствии государственного флага Ватикана. Если затем отдается честь вооруженными подразделениями, перед гимном даются три предупредительных звонка.

В любом случае, следует подчеркнуть, что Понтификальный гимн нельзя назвать национальным гимном, посколькуслова Антонио Аллегры и Рафаелло Лаваньи обращены к сердцам всех людей во всем мире, которые видят в Риме престол святого Петра.


Текст Понтификального гимна

По случаю принятия гимна Шарля Гуно в 1949 году, монс. Антонио Аллегра (1905 – 1969), один из органистов базилики св. Петра того времени, сочинил итальянский текст, который теперь повсеместно исполняется, начинающийся словами «Roma immortale, di martiri e di santi». Любопытно, что официальный ватиканский гимн никогда прежде не имел латинских слов.
Чтобы его могли петь все верующие во всем , вне зависимости от своего языка, Понтификальный гимн Гуно получил впоследствии также и латинский текст, начинающийся словами «O felix Roma – o Roma nobilis», написанный савонским каноником монс. Рафаелло Лаванья (р.в 1918). Автор при создании текста был вдохновлен множественными цитатами из Писания,относящимися к апостолу Петру. Впервые гимн с латинским текстом был исполнен частным образом хором Iubilate Deo под управлением с. Долорес Агуирре 15 июня 1991 года, в присутствии Святого Отца, во время его визита в радиотрансляционный центр Санта Мариа ди Галериа, по случаю 60-летия основания Радио Ватикана. Первое публичное исполнение лейпцигским хором и оркестром «Mitteldeutscher Rundfunk» состоялось 16 октября 1993 года в Зале Павла VI, по случаю 15-ой годовщины избрания Иоанна Павла II и 100-летия со дня кончины Шарля Гуно.

 

Помимо обычной нотной записи для фанфар (наиболее исполняемые аранжировки принадлежат С.П. Лииувену, Реджинальдо Каффарелли и Антонио Де Лука), Понтификальный гимн существует в переложении для оркестра, фортепиано и хора, выполненным Альберико Виталини из Радио Ватикана. Музыка была также записана под руководством самого Виталини и распространяется Ватиканским книжным издательством, вместе с композициями Tu es Petrus, Christus vincit и звоном колоколов собора св. Петра.


 

АУДИОЗАПИСИ

 

ТЕКСТЫ

Итальянский текст Понтификального Марша (монс. Антонио Аллегра)
Русский перевод — источник: (автор — предпол., О.-М. Мартынов)

Inno

Roma immortale di Martiri e di Santi,
Roma immortale accogli i nostri canti:
Gloria nei cieli a Dio nostro Signore,
Pace ai Fedeli, di Cristo nell’amore.
A Te veniamo, Angelico Pastore,
In Te vediamo il mite Redentore,
Erede Santo di vera e santa Fede;
Conforto e vanto a chi combate e crede,
Non prevarranno la forza ed il terrore,
Ma regneranno la Verità, l’Amore.
Гимн

О бессмертный Рим мучеников и святых,
О бессмертный Рим, прими наши песни:
Слава в небесах Богу, Господу нашему,
Мир верным, любящим Христа!
К Тебе прибегаем, Пастырь Ангельский,
В Тебе зрим Искупителя кроткого,
Святой наследник истинной и святой веры,
Утешение и слава тех, кто сражается и верит.
Не возобладают сила и страх,
Но править будут истина и любовь.

Латинский текст Понтификального Марша (монс. Рафаелло Лаванья)

Chorus:

O felix Roma — O Roma nobilis.
Sedes es Petri, qui Romae effudit sanguinem,
Petri, cui claves datae
sunt regni caelorum.

 

Pontifex, Tu successor es Petri;
Pontifex, Tu magister es tuos confirmans fratres;
Pontifex, Tu qui Servus servorum Dei,
hominumque piscator, pastor es gregis,
ligans caelum et terram.

 

Pontifex, Tu Christi es vicarius super terram,
rupes inter fluctus, Tu es pharus in tenebris;
Tu pacis es vindex, Tu es unitatis custos,
vigil libertatis defensor; in Te potestas.

 

Vox acuta, vox altera ab acuta:

Tu Pontifex, firma es petra, et super petram
hanc aedificata est Ecclesia Dei.

 

Vox media, vox gravis:

Pontifex, Tu Christi es Vicarius super terram,
rupes inter fluctus, Tu es pharus in tenebris;
Tu pacis es vindex, Tu es unitatis custos,
vigil libertatis defensor; in Te potestas.

 

Chorus:

O felix Roma — O Roma nobilis.

 

 

Русский перевод — источник: (автор — предпол., О.-М. Мартынов)

Хор:

О блаженный Рим, о благородный Рим!
Ты — кафедра Петра, пролившего кровь в Риме,
Петра, которому даны ключи
от царствия небесного.

 

Понтифик, ты — наследник Петра;
Понтифик, ты — наставник, утверждающий братьев твоих;
Понтифик, ты — слуга слуг Божиих,
Ловец человеков, пастырь стада,
Связывающий небо и землю.

 

Понтифик, ты — наместник Христа на земле,
Скала средь волн, ты — маяк среди тьмы;
Ты — заступник мира, ты — страж единства,
Неусыпный защитник свободы; ты обладаешь властью.

 

Сопрано и контральто:

Ты — понтифик, прочный камень, на камне же
сием поставлена Церковь Божия.

 

Теноры и басы:

Понтифик, ты — наместник Христа на земле,
Скала средь волн, ты — маяк среди тьмы;
Ты — заступник мира, ты — страж единства,
Неусыпный защитник свободы; ты обладаешь властью.

 

Хор:

О блаженный Рим, о благородный Рим!

 

Источник: vaticanstate.ru

Прослушать гимн Ватикана

  скачать mp3

Видео гимна Ватикана

История появления

Государственный гимн Ватикана состоит двух частей: первая на латинском языке, который является государственным языком Ватикана, вторая — на итальянском. Итальянский текст написал Антонио Аллегра, на латинском — Раффаэло Лаванье. Музыку для гимна написал Шарль Гуно в честь золотого юбилея служения в священном сане Папы блаж. Пия IX, в 1869 году. В качестве государственного гимна Ватикана эта композиция была принята указом Папы Пия XII (который переименовал её в Понтификальный гимн), впервые исполнена на Рождество 24 декабря 1949 года. До 1950 года в качестве официального гимна использовался гимн, написанный в 1857 году Витторино Галлмайром.

Гимн Ватикана на родном языке

Chorus: O felix Roma — O Roma nobilis. Sedes es Petri, qui Romae effudit sanguinem, Petri, cui claves datae sunt regni caelorum. Pontifex, Tu successor es Petri; Pontifex, Tu magister es tuos confirmas fratres; Pontifex, Tu qui Servus servorum Dei, hominumque piscator, pastor es gregis, ligans caelum et terram. Pontifex, Tu Christi es vicarius super terram, rupes inter fluctus, Tu es pharus in tenebris; Tu pacis es vindex, Tu es unitatis custos, vigil libertatis defensor; in Te potestas. Vox acuta, vox altera ab acuta: Tu Pontifex, firma es petra, et super petram hanc aedificata est Ecclesia Dei. Vox media, vox gravis: Pontifex, Tu Christi es Vicarius super terram, rupes inter fluctus, Tu es pharus in tenebris; Tu pacis es vindex, Tu es unitatis custos, vigil libertatis defensor; in Te potestas. Chorus: O felix Roma — O Roma nobilis.

Гимн Ватикана на русском языке

Хор: О блаженный Рим, о благородный Рим! Ты — кафедра Петра, пролившего кровь в Риме, Петра, которому даны ключи от царствия небесного. Понтифик, ты — наследник Петра; Понтифик, ты — наставник, утверждаешь братьев твоих; Понтифик, ты — слуга слуг Божиих, Ловец человеков, пастырь стада, Связывающий небо и землю. Понтифик, ты — наместник Христа на земле, Скала средь волн, ты — маяк среди тьмы; Ты — заступник мира, ты — страж единства, Неусыпный защитник свободы; ты обладаешь властью. Сопрано и контральто: Ты — понтифик, прочный камень, на камне же сием поставлена Церковь Божия. Теноры и басы: Понтифик, ты — наместник Христа на земле, Скала средь волн, ты — маяк среди тьмы; Ты — заступник мира, ты — страж единства, Неусыпный защитник свободы; ты обладаешь властью. Хор: О блаженный Рим, о благородный Рим!

Источник: discoveric.ru


Categories: Гимн

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.